| But if priesty pukes, why shouldn't she? | Но если священника рвет, то почему ее не может? |
| The question you should ask is, why not? | Тебе стоило бы спросить - почему бы и нет? |
| Someone should tell him it's spelled D-E-A-D. | Почему никто не скажет ему, что это не так пишется? |
| And in the meantime, why should she be the only one having fun? | И почему это только она должна развлекаться? |
| And why should it reflect badly on me? | А почему это должно плохо отразиться на мне? |
| I mean, why shouldn't the kid do it? | Я имею в виду, почему не должен ребенок это делать? |
| If he meets someone else he loves more, then... why should I trap him? | Если он встретит кого-то, кого полюбит сильнее, тогда... почему бы мне не отпустить его? |
| We want you to explain why you trust your husband, why the jury should, too. | Мы хотим, чтобы вы объяснили, почему доверяете своему мужу, и почему присяжные тоже должны ему поверить. |
| Well, why shouldn't you be in charge? | И почему же тебе нельзя быть во главе? |
| First, I'll ask you: Why should you care? | Первый вопрос - почему вам должно быть не все равно. |
| If Andy wasn't going to be monogamous, why should I be? | Если Энди не собирается хранить верность, почему я должен? |
| Why should the fate of people depend on their ability to produce and sell abroad? | Почему судьба народов должна зависеть от торговли? |
| Why should I feel like I'm not up to the job? | Почему я должен чувствовать себя на работе неполноценным? |
| I understand why you did it, and I know I shouldn't blame you, but I do. | Я понимаю, почему вы поступили так, и знаю, что не должна винить вас, но это так. |
| Why should we allow such a wonderful, brilliant and necessary product to be the cause of unnecessary suffering for human beings? | Почему мы должны допустить, чтобы такое прекрасное и очень нужное изобретение являлось причиной ненужных страданий других людей? |
| So why shouldn't we do the same with social policy? | Почему же мы не делаем того же в области социальной политики? |
| So, why should we have to deny our feelings just because of an old-fashioned social contract? | Почему же мы должны отрицать свои чувства лишь из-за старомодного обязательства? |
| So why shouldn't we say they have the same symmetries? | Почему мы не можем сказать, что их симметрии идентичны? |
| So shouldn't we make sure we're at least living it right? | Но почему бы не постараться прожить ее правильно? |
| I don't understand why I shouldn't be able To buy it away from her at double What dad paid for it. | И я не понимаю, почему я не могу выкупить у нее долю за цену в 2 раза большую, чем заплатил отец. |
| Well, if we can't dance... maybe we should just march. | Что ж, если мы не можем танцевать почему бы нам просто не устроить марш протеста? |
| I meant, why aren't we doing what Mr Sparrow said we should do? | Но почему не сделать так, как предложил мистер Воробей? |
| Now why I should trust any word come out of your mouth? | И почему я сейчас должен доверять словам, которые вылетают из твоего рта? |
| Why should I not do the same? | Почему бы и мне не поехать? |
| Then why should the lawyers and guys like you make all the profit? | Так почему же вся прибыль должна доставаться адвокатам и таким людям, как вы? |