Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "Should - Почему"

Примеры: Should - Почему
In particular, he could not understand why police offences should not be tried in the ordinary criminal courts. В частности, непонятно, почему полицейских, совершающих правонарушения, нельзя судить в обычных уголовных судах.
The Committee should therefore continue closely monitoring developments in Sierra Leone. Вот почему Комитету следует внимательно следить за эволюцией развития событий в Сьерра-Леоне.
The parties should provide a transparent explanation as to why each substance appears on the list. Сторонам следует представить транспарентные разъяснения относительно того, почему каждое вещество включается в перечень.
This definition raises serious concerns as to why forced pregnancy of any kind should not be an offence. Это определение вызывает серьезное беспокойство, так как возникает вопрос, почему любую принудительную беременность нельзя считать правонарушением.
Conditions of interoperability should therefore be given careful consideration. Вот почему вопросам такой совместимости должно уделяться очень пристальное внимание.
It was incomprehensible that the prosecutor should have dropped the case. Непонятно, почему прокурор прекратил это дело.
It should examine why these attacks occur and recommend ways to prevent them. Она должна определять, почему такие нападения имеют место, и рекомендовать пути их недопущения.
That is why we believe that we should consider how this Conference could best support the efforts of its President. Вот почему мы полагаем, что нам следует подумать о том, как Конференции лучше всего поддержать усилия своего Председателя.
We need to understand why combined transport should not benefit from an equal treatment. Необходимо понять, почему такой же подход не используется в комбинированных перевозках.
That is why we should work together to reinforce that international effort and to make the best use of our respective resources. Вот почему нам следует сотрудничать для укрепления этих международных усилий и для обеспечения наилучшего использования наших ресурсов.
Further, she did not understand why the Working Party should wait for the meeting of Trade Point directors. Кроме того, непонятно, почему Рабочая группа должна ждать проведения совещания директоров центров по вопросам торговли.
That is why Japanese policymakers should prioritize drawing more women into the workforce. Вот почему японские политики должны уделять первостепенное внимание вовлечению женщин в рабочий процесс.
Decrying a new legal imperialism, they ask why foreign prosecutors should make critical decisions about justice concerning countries with which they have no personal connection. Умаляя значение нового судебного имперализма, они спрашивают, почему иностранные прокуроры должны принимать критические решения о справедливости, затрагивающие страны, с которыми у них нет никаких связей.
Many northern Italians fail to see why they should pay for the poorer south. Многие северные итальянцы не могут понять, почему они должны платить за более бедный юг.
Abolitionists should also explain how States which maintained the death penalty as part of their criminal-justice system could be considered violators of human rights. Сторонники отмены смертной казни должны также объяснить, почему государства, которые сохраняют смертную казнь в рамках своей системы уголовного правосудия, могут считаться нарушителями прав человека.
Countries submitting requests before the second deadline should clearly justify their failure to submit it in June. Страны, подавшие просьбы до окончания второй части сессии, должны четко пояснить, почему они не обратились с такой просьбой в июне.
H failed to see why the Office should not have the authority to make remarks of that kind in its annual report. Он не понимает, почему Управление не должно включать подобные замечания в свой годовой доклад.
He saw no reason why the Committee should now seek to change it. Он не видит причин, почему Комитету нужно вносить в нее изменения.
That is why the Council's activities should not and cannot be secrets kept from States Members of the Organization. Вот почему в работе Совета не может и не должно быть секретов от государств - членов Организации.
We do not see why the Council should keep itself closed to the important source of information and assistance that these organizations represent. Мы не понимаем, почему Совет пренебрегает информацией и помощью, важным источником которых являются эти организации.
So he said Why shouldn't I ask? В ответ он сказал: Почему я не должен задавать вопросы?
It is consequently vital that they should receive the training and information that they need. Вот почему принципиально важно, чтобы они получали необходимую подготовку и информацию.
I should like to stress yet again why we believe it is so important. И я хотел бы вновь подчеркнуть, почему мы считаем это таким важным.
The Secretariat must keep to deadlines and should explain why documents were issued late. Секретариат должен соблюдать установленные сроки и дать объяснение, почему документы были выпущены с опозданием.
The Swiss Government fails to see why this rule should take the form of a simple recommendation. Правительство Швейцарии не совсем понимает, почему эта норма должна быть облечена в форму простой рекомендации.