He's young, why should he write. |
Он молод, почему он должен писать. |
Tell me I shouldn't kill you. |
Скажи мне, почему я не должна тебя убить? |
I don't see why this should affect the potatoes. |
Я не понимаю почему это должно влиять на картошку. |
I should've known better when you were so nice to me for no reason. |
Теперь мне ясно, почему вы так хорошо ко мне относились. |
Don't know reason why it shouldn't be... |
Знаете причину почему этого не может быть... |
Actually, sir, my shift is about to start, so I should... |
Почему бы тебе не присесть, сынок. Вообще-то, сэр, моя смена уже почти началась, так что... |
Why should they have that luxury? |
Почему они должны иметь такую роскошь, как покой? |
That's why I should have stayed on the island. |
Вот почему я должен оставаться на острове. |
But you should leave us alone. |
Почему, я же с вами по-хорошему. |
Why shouldn't it be nice? |
ј почему нет, нам не помешает это чудесна€ истори€ |
They should not be eating our crab puffs. |
Почему вообще они едят наши крабовые шарики. |
This is their perception of why you shouldn't mess with uncontacted Indians. |
Это их восприятие того, почему не надо лезть к изолированным племенам. |
That's why you should try and stop attracting attention. |
Вот почему ты не должен привлекать к себе внимание. |
That is why France insisted that the Secretary-General's Special Representative to the former Yugoslavia should have authority over all operations under international mandate. |
Вот почему Франция настаивает на том, чтобы Специальный представитель Генерального секретаря в бывшей Югославии осуществлял свои полномочия над всеми операциями в рамках международного мандата. |
It will require him to produce Samuel in court and show cause why he should detain him. |
Это заставит его предъявить Сэмюэля в суде, и покажет причину, почему он его удерживает. |
This is why the PAC feels strongly that political prisoners in South Africa should not be forgotten. |
Вот почему ПАК решительно считает, что нельзя забывать о политических заключенных Южной Африки. |
The United Nations should therefore endeavour to mobilize international efforts to pursue a new approach to development. |
Вот почему ООН должна стремиться к мобилизации международных усилий, чтобы добиться нового подхода к развитию. |
So tell me why I shouldn't call the co-op president right this very second. |
Так скажите, почему я не должна звонить президенту домового комитета прямо сейчас. |
That is why we consider it absolutely vital that the United Nations should intercede to promote a just and peaceful solution to this dispute. |
Вот почему мы считаем совершенно необходимым вмешательство Организации Объединенных Наций с целью содействия справедливому и мирному урегулированию этого спора. |
That is why our delegation considers that a sense of urgency should prevail in our work. |
Вот почему наша делегация считает, что в нашей работе должно преобладать осознание срочности. |
Why I shouldn't just roll this thing up right now. |
Почему я не должна свернуть это дело прямо сейчас. |
Why shouldn't you influence me? |
А почему бы мне не быть под твоим влиянием? |
Tell me why I shouldn't kill you. |
Скажите, почему бы мне вас не убить. |
That's why he should have met a good woman. |
Вот почему он должен встретить хорошую женщину. |
To do this, UNCTAD should analyze why the most sophisticated technologies were called on and how these were adapted to suit different environments. |
Для этого ЮНКТАД следует проанализировать вопрос о том, почему возникла потребность в наиболее современных технологиях и каким образом эти технологии были адаптированы для различных условий. |