But I rationalized that my new shoes... shouldn't be punished just because I can't budget. |
Я подумала, если у меня нет денег... почему должны страдать новые туфли? |
Look, then he disappeared, so I figured, why should I spoil Paul's last memories of his old man? |
Слушайте, он пропал, я там фигурирую, почему я должен менять последние воспоминания Пола о его старике? |
Dating shouldn't be hard for somebody like me, but it is, and you know why? |
У таких, как я, не должно быть проблем со свиданиями, но они есть, и знаете почему? |
"What B-3 program, and why should it screw it up?" |
"Что такое программа Б-З и почему она может быть прикрыта?" |
Why should outsiders come in divide the land and tell people to go north and then go south? |
Почему чужаки должны приходить разделять и властвовать, гнать нас на Север, затем на Юг? |
And why shouldn't I have something to show for giving years of my life to that man's lie? |
И почему я не должна красоваться, после того, как отдала годы жизни лжи этого мужчины? |
You should go with him on his trips. |
Почему ты не ездишь вместе с ним? |
and ask her where she lives? - I should go back, right? |
Так почему бы тебе не вернуться к бабушке и спросить, где она живет? |
Why is it that a man on his own is an object of pity when she's really the one you should feel sorry for? |
Почему, если мужчина сам по себе, то он объект для сожалений, в то время как она - единственная, кто должен вызывать в вас чувство сожаления? |
I just figured, if he was making money on it, why shouldn't I? |
Я просто решил, раз он делает на этом деньги, почему б мне не получить часть? |
If that's the case, why shouldn't I just board the next plane back to India? |
В таком случае, почему бы мне не сесть на следующий рейс до Индии? |
Why can't you stay here and have the life that you should've had? |
Почему ты не можешь остаться и прожить жизнь, которой у тебя не было? |
He was in a haste to jump into her fire cauldron, why should we rescue him. |
Он так поспешно прыгнул в её горячие объятья, почему мы должны спасать его? |
Well, if you don't know who you work for, then why should I care? |
Если даже ты не знаешь, где работаешь, почему меня это должно интересовать? |
So you tell me why, in this particular case, should it signify "apple"? |
Так скажи мне почему, в этом конкретном случае, "малум" означает "яблоко"? |
The mystery I'd like to solve is, why should we be paying you so much? |
Тайна, которую мне бы хотелось раскрыть - почему мы должны заплатить вам так много? |
My wife's here, why should I not be here? |
Моя жена здесь, так почему мне нельзя здесь быть? |
Well, if I was about to be capped, shouldn't my number have come up? |
Если меня должны были схватить, почему не появился номер? |
Besides, shouldn't you be spending time with Paige before she leaves for the rest of the summer? |
Опять же, почему ты не с Пейдж, в преддверии ее отъезда до конца лета? |
Why should I give him a free pass? |
Почему я должен спустить ему это? |
There was nothing she should object to. |
Почему ты так приняла это к сердцу? |
Your father was no father, so why should you be? |
Так почему же ты хочешь быть отцом? Прости меня... |
You tell me why I shouldn't sign this right now and send you back to prison. |
Вот скажи, почему я не должна сейчас же подписать это и отправить тебя в тюрьму к ебени матери? |
This morning she invited me to her 6-week checkup, and I thought... if the kid isn't mine, why should I be in there? |
Этим утром она позвала меня с собой на осмотр к гинекологу, и я подумал... если ребенок не мой, почему я должен быть там? |
Can't you just say, "I'm sorry; I should have called?" |
Почему ты не можешь просто сказать "Извини, я должен был тебе позвонить" |