The Secretariat should explain why, how and on whose authority the consultants had been engaged. |
Секретариату следует объяснить, почему, как и по чьему распоряжению были привлечены консультанты. |
For these reasons, the study should increase the size of the core subsamples. |
Вот почему в исследовании должен быть увеличен размер колонок проб. |
His delegation did not see why the General Assembly should not take note of the latest resolution on the subject. |
Делегация Канады не понимает, почему Генеральная Ассамблея не может учесть предыдущую резолюцию, принятую по этому вопросу. |
Why should that be different than websites. |
Почему должно быть, что отличается от веб-сайтов. |
There is no reason Japan should not hold a permanent seat in the United Nations Security Council. |
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН. |
Why should vacation photos always disappear into an album? |
Почему фотографии, привезенные из отпуска, должны пропадать в альбомах? |
Why should we report on anything other than economic value and financial results? |
Почему мы должны составлять отчетность по каким-либо иным параметрам, кроме экономических показателей и финансовых результатов? |
But why the FSB should head up this process is far from clear. |
Совершенно непонятно, почему СФС должен возглавить этот процесс. |
"How should it have ended?". |
Почему всё должно было так закончиться?». |
But darling, why should I leave you? |
Ну, мой дорогой, почему бы я тебя покинула? |
That is why this day should contain especially many merry moments. |
Вот почему этот день должен содержать особенно много радостных моментов. |
Sofia comes to their headquarters and joins the team after making an impassioned speech about why they should stay together. |
София приходит в их штаб-квартиру и присоединяется к команде после того, как произнесла страстную речь о том, почему они должны оставаться вместе. |
Deeper analysis is needed before we can understand why these distinctions should result in a difference in the twins' ages. |
Необходим более глубокий анализ, прежде чем мы сможем понять, почему эти различия должны приводить к различию в возрасте близнецов. |
Which is why we should pull it out. |
Вот почему мы должны ее вытащить. |
He asked why those minorities should feel marginalized, given that Brazil was a multicultural society. |
Он спрашивает, почему эти меньшинства чувствуют себя маргинализированными, несмотря на тот факт, что Бразилия является поликультурным обществом. |
Don't see why should trust you with him. |
Не вижу, почему я должен вам его доверить. |
Which is why you should trust your colleagues and share your information. |
Вот почему лучше бы вам доверять своим коллегам и делиться информацией. |
Tell me why I shouldn't be throwing up in the bathroom right now. |
Скажи мне, почему я не должен выбросить это в туалет прямо сейчас. |
Sidney was pretty convincing, and I should have realized why. |
Сидни была довольно убедительной, и я должна была понять почему. |
Which is why one should always go to a professional. |
Вот почему всегда надо пользоваться услугами профессионала. |
So, I don't see why I should have to turn down the radio. |
Так что я не понимаю, почему я должен выключать радио. |
Why we should care about Mr. Ellis' office. |
Почему мы должны заботиться об офисе г-на Эллиса. |
Why shouldn't a father bring his daughter to school? |
Ну и почему это отцу не следует подвезти его дочку в школу? |
I should have told you the real reason why I was there. |
Я должна была сказать тебе настоящую причину, почему пришла туда. |
Just show him real quick why you think we should hire you. |
Будь любезен, покажи ему быстренько, почему, по-твоему, нам стоит тебя нанять. |