The minister said that if anybody knew of a reason why they shouldn't be married, let it be known! |
Священник сказал, что если кто-то знает причину, почему они не могут пожениться, пусть скажет! |
I don't believe one iota of this whole dream nonsense, but we should apologize to Smelly Marjorie, and why not today? |
Я совершенно не верю в этот бредовый сон, но мы должны извиниться перед вонючкой Марджори, и почему бы не сделать это сегодня? |
And my mother was reason not to trust the bed, so why should I believe you? |
И у моей матери была причина не доверятЬ ложе, так почему я должна вам верить? |
But I got to thinking, why should I spend all that money on a class when there is the school of life? |
Но я подумала, почему я должна тратить все эти деньги на занятия когда есть школа жизни? |
And I don't see why Travis shouldn't be able to strive for exactly the same thing. |
И я не вижу причины, почему Трэвис не может стремиться точно к тому же |
Now, miss pack, out of all the qualified applicants, what makes you think we should hire you as assistant copywriter? |
Мисс Пак, из всех потенциальных претендентов, почему именно вас мы должны взять помошником копирайтера? |
Why should I think something's weird if I don't know nothin'... about them knowing' each other? |
Почему я должен думать что-то странно, если я не знаю ничего о них, узнав о том друг с другом? |
I mean, honestly, I think you should just cut your hair short, you know? |
Я подумал, почему бы тебе не постричься коротко? |
It worked for bears, why shouldn't it work for people, like the real human being kind? |
Это работает для медведей, почему не должно работать для людей, как настоящий человеческий вид? |
Alan and Yvonne have shared everything that matters since they were tiny children, so why shouldn't they share the most profound and precious thing of all? |
Алан и Ивонн всегда разделяли между собой всё, что имеет значение С тех пор как они были крошечными детишками, так почему же им не разделить самое важнейшее и ценнейшее в этой жизни? |
Why should I have to suffer through an endless evening of Rachel Berry desecrating the memory of the late, great Barbra Streisand? |
Почему я должна мучиться весь вечер, и смотреть, как Рейчел Берри оскверняет память почившей великой Барбры Стрейзанд? |
If he has a good time with some woman, why shouldn't I let him have it? |
Если он хорошо проводит время с какой-нибудь женщиной, почему я должна ему мешать? |
I mean, if you turned it on, the Brig. and company should have speeded up again - why didn't they? |
Я имею в виду, когда ты его выключила, бригадир и компания должны были снова ускориться - почему этого не произошло? |
Jules, can I tell you why I think you should just go ahead and take a sleeping pill? |
Джулз, можно я расскажу, почему я думаю, что тебе всё-же надо бы принять снотворное? |
It's like, "Well, why shouldn't we have some resemblance to the monkey?" I mean- |
"Ну, а почему бы нам не признать некоторое сходство с обезьяной." |
Why shouldn't I, as long as it's still beautiful? |
У меня красивое тело, почему бы его не показать? |
I'm just wondering, given that besides Paradise Misplaced all your other films were critical and commercial failures, why should we take this or any advice from you? |
Мне просто интересно, если все ваши фильмы, кроме "Потерянного рая", провалились в прокате и в прессе, почему мы должны прислушиваться к вашим советам? |
So I am here to talk to you about why you should vote "No" - in the zoning issue - |
Я здесь, чтобы поговорить с тобой о том, почему ты должен проголосовать против по вопросу передачи... |
Yes, but she's not our daughter, which is why we shouldn't have done it. |
Да, но она не наша дочь, вот почему, мы не должны были этого делатью |
Why should I let you butcher my throat, when just resting my voice for a week and chugging down herbal tea will do the same job? |
Почему я должна дать вам рыться в моем горле, когда через неделю отдыха для моего голоса и питья травяного чая произойдет тоже самое? |
Why shouldn't I go to a party and just find out what my options are, you guys? |
Почему бы мне не пойти на вечеринку и не посмотреть, каковы мои шансы, а, ребят? |
Looking at both of you here, in my home... I see no reason why you two should not get on together. |
смотря на вас обоих здесь, в моем доме... я не вижу причин, почему вы не должны ладить друг с другом. |
But, since we're stuck in this together, there's no reason why we shouldn't have a little fun. |
Но раз мы всё равно застряли тут, почему бы нам не повеселиться? |
Everybody uses the Web differently, so why should your browser be exactly like the next guy's? |
Все используют Интернет по своему, так почему ваш браузер должен быть точно таким же, как и у других? |
So what I'm going to talk about is why we don't have a good brain theory, why it is important that we should develop one and what we can do about it. |
Я собираюсь поговорить о том, почему у нас нет хорошей теории мозга, почему нам важно её разработать и что мы с этим сможем сделать. |