Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "Should - Почему"

Примеры: Should - Почему
A more intensive sharing of agricultural knowledge and experience between developing countries should therefore be encouraged. Вот почему следует поощрять более активный обмен сельскохозяйственными знаниями и опытом между развивающимися странами.
It is not clear to me why we should continue to operate in that fashion. Мне неясно, почему нам следует продолжать действовать таким образом.
The delegation should explain how advancing privatization had affected women and why they were more likely to be unemployed than men. Оратор просит делегацию пояснить, как идущая приватизация отражается на положении женщин и почему женщины имеют больше шансов остаться без работы, чем мужчины.
The irrational warlords must understand why young children should not be brainwashed and become hostages of conflict. Лишенные разума военные бароны должны понять, почему детей не следует подвергать идеологической обработке и делать заложниками в конфликте.
Mr. Franken said that he did not see why provisions to protect the debtor should cause difficulties for the factoring industry. Г-н ФРАНКЕН говорит, что он не понимает, почему положения о защите должника должны осложнять деятельность факторинговых компаний.
We should question why they are not more often a focus of Council attention. Нам следовало бы задаться вопросом, почему они не становятся объектами внимания Совета чаще.
It is not clear, why the full details of any agreed rules of procedure should not be included in or attached to an electronic record. Неясно, почему все содержание любого согласованного регламента не должно включаться в электронную запись или прилагаться к ней.
After more than a decade of work, we should ask ourselves why Security Council reform has not succeeded. После более десяти лет работы мы должны спросить себя, почему реформа Совета Безопасности не увенчалась успехом.
I really do not see why we should reject the chance for delegations to see the amendments. Я действительно не понимаю, почему мы должны лишать делегации возможности увидеть поправки.
And if we have not implemented, we should also see why not. И если что-то не выполнено, выяснить почему.
That is why the international community should immediately make all possible efforts to avoid the worst-case scenario. Вот почему международное сообщество должно сделать все возможное для того, чтобы не допустить наихудшего развития событий.
They may ask why they should still care about an action plan that is 15 years old. Они могут спросить, почему надо по-прежнему интересоваться планом действий, которому 15 лет.
Moreover, the State party did not clarify why appointing one medical expert should make the case an exceedingly complex one. Кроме того, государство-участник не пояснило, почему приглашение одного медицинского эксперта должно столь непропорционально усложнить дело.
The delegation should explain why Tunisia was the only country in the region that had not recognized the rights of the Berber population. Делегация должна разъяснить, почему Тунис является единственной страной в регионе, которая не признала права жителей из числа берберов.
The Committee should ensure it continued its discussion with Conference Services about why written replies were not translated. Комитет должен позаботиться о продолжении обсуждения с Управлением конференционного менеджмента вопроса о том, почему письменные ответы не переводятся.
The Secretary-General should also explain why he needed greater flexibility in drawing upon the Peacekeeping Reserve Fund. Необходимо также, чтобы Генеральный секретарь разъяснил, почему ему требуется больше гибкости в вопросах изъятия средств из Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
It was unclear, for example, why an extradition request should become an obstacle to expulsion. Например, неясно, почему просьба об экстрадиции должна стать препятствием для высылки.
He was therefore unable to understand why a seller's failure to meet those requirements should result in the property being transferred to the buyer. Поэтому ему не понятно, почему невыполнение продавцом этого требования должно привести к передаче собственности покупателю.
Lastly, the Advisory Committee should explain why it had not referred to the Secretary-General's recommendations concerning spare parts management. И наконец, Консультативный комитет должен объяснить, почему он не затронул рекомендации Генерального секретаря, касающиеся управления запасными частями.
But there should, perhaps, be an explanation in the commentary of the importance of this adjective. Но, возможно, необходимо пояснить в комментарии, почему это прилагательное является столь важным.
However, the reporting State should clarify why that target was so low. Государству, представляющему доклад, следует все же объяснить причины того, почему целевой показатель столь низок.
It is not understandable why the CD should postpone serious negotiations on NSA and nuclear disarmament as the highest priorities of the international community. И непонятно, почему КР следует откладывать серьезные переговоры по НГБ и ядерному разоружению - высшим приоритетам международного сообщества.
It seemed surprising that unmarried girls who became pregnant should really suffer such indignity in modern society. Вызывает удивление, почему в современном обществе не состоящие в браке девушки, забеременев, должны страдать от подобного унижения достоинства.
That is why I should like to emphasize the commitment and resolve of the sponsors of the draft resolution. Вот почему я хотел бы подчеркнуть заинтересованность и решимость авторов проекта резолюции.
It was for the parties to the Statute, however, to comment as to why they should choose not to make use of chambers. Однако участники Статута должны сами прокомментировать, почему они предпочитают не пользоваться секционной системой.