Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "Should - Почему"

Примеры: Should - Почему
So you, of all people, should understand why they'd want to keep their location a secret... what they're so afraid of. Так что, тебе ли не знать, почему они хотят сохранить своё нахождение в тайне... чего они так боятся.
Give me time to put together a list of why I shouldn't. Вот, что я тебе скажу, дай мне пару часов, чтобы составить список причин, почему я не должна,
Give me one reason why we should not have him defrocked this instant! Назови мне хотя бы одну причину, почему мы не должны сразу лишить его духовного сана!
Why shouldn't I leave you to die like this? Вот я и подумал, почему бы тебе так не попробовать?
Then why didn't it come through this office as it should? Так почему вы не обратились сюда, как это и должно быть?
Why should women have to work in that kind of climate, with men sniggering like school boys? Почему женщины должны работать в таком климате, где мужчины хихикают как школьники?
Why should I let that old ferret choose my bride for me? Почему старый хорёк может сам выбрать мне невесту?
Why should I give the job to a refugee instead of an American? Почему мы должны дать работу беженцу, а не американцу?
Then, she should've come to see me. А почему она не пришла поухаживать за мной?
NOVA PRIME: Did he say why we should believe him? Он не сказал, почему мы должны ему верить?
Tell me, if NASA doesn't trust you, then why should I? Скажи мне, если НАСА не доверяет тебе, почему я должен доверять?
It eludes me why that should ever be the case, you know? Я не понимаю, почему вот так всегда.
Why should we be held responsible for your villagers' hunger or starvation? Почему мы должны быть в ответе за то, что крестьяне голодают?
Why the hell should I listen to you? Почему, черт возьми, я должна слушать вас?
Well, there's another very good reason why we should elope, all right? Есть ещё одна очень важная причина, почему нам следует сбежать.
And why should the jury believe that you aren't making this up to save yourself? И почему присяжные должны поверить, что вы не придумали эту историю, чтобы спастись?
Why should we trust them any more than we trust you? Почему мы должны доверять им больше чем мы доверяем Вам?
I can understand why you don't want to be like me anymore, but I'm not sure I should stay here if I'm the only Grimm. Я понимаю, почему ты больше не хочешь быть похожим на меня, но я не уверена, что должна оставаться, раз я тут единственный Гримм.
Now why should people like that have peace of mind when we're burying our own just about every day? Почему подобные люди должны спокойно жить, когда мы хороним своих почти каждый день?
For what it's worth you should know that I've told Jake the truth about my visit to you, why I brought him here everything. К слову, ты должен знать, я сказала Джейку правду о своем визите к тебе и почему я забрала его сюда: всё.
And why shouldn't there be stronger links between our establishments? И почему бы не связать наши хозяйства прочнее?
Why shouldn't I take the poor little sod out for a meal? "почему бы не взять беднягу в ресторан?"
No, if a foreigner wants to help... why should I stop him? Нет, если чужеземец хочет помочь... почему я должна его остановить?
Tell me why I shouldn't execute you and all your friends right now. Скажи ка мне, почему бы мне не казнить тебя и твоих друзей прямо сейчас?
Then why should I remember where I was 52 days ago? Почему тогда я должна помнить, где была 52 дня назад?