Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "Should - Почему"

Примеры: Should - Почему
Why should it be unrealistic to expect more from the nuclear-weapon States? Почему это ожидание от обладающих ядерным оружием государств большего является нереалистичным?
Today, 60 years later, we should reflect with special care on what went wrong for so long. Сегодня - по прошествии 60 лет - мы должны с особым вниманием проанализировать, почему эта трагедия длилась так долго.
4.2 First, the State party wonders why the complainant should suddenly be actively sought in 2006 when he had been in French territory since 2002. 4.2 Во-первых, государство-участник задается вопросом о том, почему жалобщика вдруг начали активно разыскивать в 2006 году, когда он уже находился на территории Франции с 2002 года.
It was recommended that it be clarified why (and how) those cases of armed conflict should as such affect the operation of the treaty. В этой связи было рекомендовано прояснить, почему (и как) эти вооруженные конфликты как таковые будут затрагивать функционирование договора.
That is an additional reason why the collection of such positions should not be linked too closely to the publication of a new version of the Model Convention. Это еще одна причина, объясняющая, почему сбор таких позиций не следует слишком тесно увязывать с подготовкой нового варианта Типовой конвенции.
It was unclear why the lack of a response from other contracting States should validate what would otherwise be an invalid reservation. Не ясно, почему отсутствие ответа от других государств-участников договора делает действительной оговорку, которая в ином случае была бы недействительной.
Secondly, if such a reference was inserted, he wondered why it should appear before the reference to the Renewable Energy Observatory for Latin America. Во-вторых, если подобная ссылка будет включена, он спрашивает, почему она должна фигурировать до ссылки на Наблюдательный центр по возобновляемым источникам энергии для Латинской Америки.
He also failed to understand why the Roma's nomadic habits and their resulting transnationalism should preclude them from protection under international human rights treaties. Он также не может понять, почему кочевнические обычаи рома и вытекающий из них транснационализм должны лишать их защиты, предусмотренной международными договорами по правам человека.
Those that fail to respond year after year should surely be asked why this is so by the Council. Совет, несомненно, должен выяснить, почему некоторые из них из года в год не отвечают на полученные сообщения.
If the entity still functions, the State(s) concerned should explain how this is possible and provide full details of functioning offices and their activity. Если организация действительно функционирует, соответствующему государству (государствам) следует объяснить, почему это возможно, и представить всю информацию о ее функционирующих подразделениях и их деятельности.
The Special Rapporteur should clarify why women were at a higher risk of facing such sentences and how compliance with international law could be ensured. Специальному докладчику следовало бы пояснить, почему женщины подвергаются более высокому риску вынесения таких приговоров и каким образом можно было бы обеспечить соблюдение норм международного права.
His Government was therefore of the opinion that the principles should remain as they were for the time being. Вот почему правительство страны оратора придерживается мнения, согласно которому эти принципы пока что следует оставить без изменений.
There were thus strong policy reasons for the rule and he saw no reason why they should not extend to other payment rights. Таким образом, имеются солидные политические основания для такой нормы, и он не видит причин, почему они не должны распро-страняться на другие платежные права.
It should clarify the difference between property and personal rights and explain why a registry system was an important mechanism for indicating the potential existence of rights in assets. В нем следует уточнить различие между имущественными и личными правами и разъяснить, почему система регистрации является важным механизмом, указывающим на возможное существование прав в активах.
The United States delegation should explain to the Assembly why Cuban children suffering from cardiac arrhythmia are enemies of the United States Government. Делегация Соединенных Штатов должна объяснить Ассамблее, почему кубинские дети, страдающие от сердечной аритмии, являются врагами правительства Соединенных Штатов.
However, the delegation should explain why it had neither acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, nor adopted relevant domestic legislation. Вместе с тем делегация должна пояснить, почему Индия не присоединилась к Конвенции 1951 года о статусе беженцев и не приняла соответствующего национального законодательства.
Why should we retain our nuclear deterrent? Почему нам следует сохранять свое ядерное сдерживание?
Why should we allow men and women to continue to die? Почему мы должны позволять мужчинам и женщинам умирать?
Once the right conditions are in place, there is no reason why Africa should not be able to ensure its own food security. Как только нужные условия будут созданы, нет никаких причин, почему Африка не будет способна обеспечивать свою собственную продовольственную безопасность.
Why should this be voted on? Почему мы должны голосовать по этому вопросу?
That was a key factor determining why the proposal should serve as a compromise in reaching a consensus on the draft convention. Это - ключевой фактор, определяющий то, почему это предложение может служить в качестве компромисса при достижении консенсуса по проекту конвенции.
The Committee further notes that the author has not demonstrated how his detention prior to deportation should have been deemed to be unlawful or arbitrary. Комитет далее отмечает, что автор не доказал, почему это содержание под стражей, предшествующее депортации, должно рассматриваться в качестве незаконного или произвольного.
Why should a Cuban cigar be inaccessible and exotic in that country? Почему кубинские сигары должны быть недоступным и экзотичным продуктом в этой стране?
This latter research indicates that the beliefs why girls should not be educated are linked the long practice of betrothing women and also poverty. В последнем исследовании говорится, что представление о том, почему девочки не должны получать образование, связаны с многолетней практикой помолвок женщин, а также с нищетой.
Sri Lanka cannot also see why the FMCT should have greater priority than the draft treaty presented today to prevent the weaponization of outer space. Шри-Ланка не может также понять, почему ДЗПРМ должен иметь больший приоритет, чем представленный сегодня проект договора с целью предотвратить вепонизацию космического пространства.