Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "Should - Почему"

Примеры: Should - Почему
We should, in our deliberations, ponder why we have two items before us for discussion on which few delegations cared to comment. В ходе своей работы мы должны задуматься над тем, почему на наше рассмотрение представлены два пункта повестки дня, по которым выступили лишь несколько делегаций.
The State party should provide additional information on National Agricultural Development Institute credits and indicate, in particular, why so few women benefited from them. Государство-участник должно представить дополнительную информацию о кредитах, предоставляемых Национальным институтом развития сельского хозяйства, указав, в частности, почему этими кредитами пользуется столь малое число женщин.
Ms. Tomasevski stressed that when one used language, one should explain why. Г-жа Томашевски подчеркнула, что, когда используется определенный язык, нужно объяснить, почему используется именно он.
Mr. Abdelaziz, Mr. Ileka and Mr. Hagen sought clarification as to why the proposed decision should not be considered as a precedent. Г-н Абд аль-Азиз, г-н Илека и г-н Хейген просят разъяснить, почему предложенное решение не должно рассматриваться в качестве прецедента.
Alternatively, any appropriate guidance in the Guide to Enactment on why this type of ERAs should not be envisaged may be formulated. В противном случае в Руководстве по принятию можно при необходимости пояснить, почему не следует предусматривать проведение ЭРА такого типа.
Further details should also be provided on why the Court conducted its business only in English and French, since the United Nations had six official languages. Следует также представить более подробную информацию о том, почему Суд ведет делопроизводство только на английском и французском языках, тогда как в Организации Объединенных Наций имеется шесть официальных языков.
Why should we be afraid of the United States? Почему мы должны испытывать страх перед Соединенными Штатами?
Why should nuclear weapons be an exception to this well-established rule? Почему ядерное оружие должно стать исключением из этого твердо установившегося правила?
We cannot see why certain foreign Governments should continue to pamper UNITA as it comes up with new excuses to delay the process of national reconciliation in that country. Мы не можем понять, почему некоторые иностранные правительства по-прежнему потворствуют УНИТА, когда она выдвигает все новые предлоги для затягивания процесса национального примирения в этой стране.
Given the importance of the issue, it suggested that the Bureau should determine why the previous year's solution no longer seemed appropriate. Учитывая, что речь идет о важном вопросе, она предлагает, чтобы Бюро определило, почему решение, принятое в прошлом году, больше не подходит.
If missiles are essential to the security of major Powers, why should the developing countries forego this capability? Если ракеты необходимы для обеспечения безопасности крупнейших держав, то почему развивающимся странам следует отказываться от этих возможностей?
Why should an obligation undertaken towards third States have an influence on the application of the draft articles? Почему обязательство, взятое по отношению к третьим государствам, должно влиять на применение проектов статей?
It should also indicate why several reports that had in fact been issued had nevertheless been included in the list proposed for postponement. Также следует указать, почему ряд докладов, которые на деле были опубликованы, тем не менее были включены в перечень документов, издание которых предлагается отложить.
Why should we not focus our efforts on the destruction of chemical and biological weapons and of ballistic missiles? Почему бы нам не сконцентрировать наши усилия на уничтожении химического и бактериологического оружия, а также баллистических ракет?
Now, however, that we have a valuable success story, we should try to study why this mission was successful. Однако теперь, когда налицо успех, мы должны постараться понять, почему же эта миссия оказалась успешной.
One representative asked why every Party whose status of non-compliance was under discussion by the Implementation Committee should not be invited to present their case. Один представитель задал вопрос о том, почему нельзя предложить каждой Стороне, вопрос о несоблюдении которой находится на рассмотрении Комитета по выполнению, выступить с сообщением о сложившейся в ней ситуации.
If it is sincere, it is illogical that it should oppose the establishment of such a force. Если эти заявления искренны, то тогда непонятно, почему израильское правительство выступает против создания таких сил.
The reporting State should indicate whether the benefits were paid by the social security system or the employer and explain why reassignment was delayed until the ninth month after childbirth. Представляющее доклад государство должно указать, кем выплачиваются эти пособия: органами системы социального обеспечения или же работодателем, и объяснить, почему отсрочка перевода на другую работу составляет девять месяцев после рождения ребенка.
He therefore suggested adding the words "and that they should not be threatened with repatriation" at the end of the final sentence. Вот почему он предлагает добавить слова «и они не должны подвергаться угрозе репатриации» в конце последнего предложения.
She saw no reason why women should not be allowed to compete with men for jobs on an equal footing, since they had a higher level of education. Она не видит причины, почему женщинам, раз они более образованны, нельзя позволить наравне с мужчинами добиваться получения той или иной работы.
It should attempt to determine why such a significant income gap existed between men and women, both for the same job and for jobs of equal value. Надо попытаться определить, почему между мужчинами и женщинами существует такое большое различие в доходах при выполнении одинаковой работы или работы равной стоимости.
What then is different about the networked economy and why should that difference interest the statistical office? Чем же тогда отличается сетевая экономика и почему такие отличия должны интересовать статистическое управление?
That is why the international community should step up its efforts to deal with them in the same manner as with more recently placed mines. Вот почему международное сообщество должно активизировать свои усилия по решению проблемы старых мин точно так же, как и в случае с новыми минами.
What actions should have been taken by the LDCs and by donors, and why? Какие действия следует предпринять НРС и донорам и почему?
I find it difficult to explain to African governments, in particular, why their refugees should receive much lower levels of assistance than Afghan refugees. Мне трудно объяснить, в частности правительствам африканских стран, почему их беженцы должны получать значительно меньшую по объему помощь, чем афганские беженцы.