Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
He wouldn't deviate that much otherwise. Иначе, он бы не отклонился от плана так сильно.
Because otherwise, our problems would even be bigger. Потому что иначе, у нас были бы куда большие проблемы.
We have both returned to our vows until fate determines otherwise. Мы оба вернулись к данным нами клятвам, пока судьба не распорядится иначе.
No, but Wo Fat might think otherwise. Нет, но Во Фат, возможно, думает иначе.
Quinn stays in our custody until I say otherwise. Квинн остаётся у нас в заключении пока я не скажу иначе.
Because otherwise, we couldn't be free. И это очень важно, потому что иначе мы не можем быть свободными.
Anyone who says otherwise is kidding themselves. Сами-Знаете-Кто победил, ...а тот, кто говорит иначе, лишь обманывает себя.
You wouldn't have left me otherwise. Сделал, иначе бы ты от меня не ушла.
They certainly wouldn't blend in otherwise. Иначе они не смогли бы стать похожими на нас.
Because otherwise you've forgotten, like a politician. Иначе, вы такой же забывчивый, как и любой политик.
But you can't agitate while it rises, otherwise... Но, пока, он поднимается, его нельзя трогать, иначе...
But there is nothing irrational in deciding otherwise. Но нет ничего абсурдного в том, чтобы решить иначе.
Bermuda wanted real consultation, otherwise the partnership was hollow. Бермудские острова желают проведения подлинных консультаций, иначе суть партнерства будет выхолощена.
No democracy could ever do otherwise. Никакая демократическая страна не могла бы поступить иначе».
They shed light on situations that otherwise might pass unnoticed. Они проливают свет на ситуации, которые иначе могли бы остаться незамеченными.
Many children work in agriculture because their families cannot otherwise support them. В сельском хозяйстве работает много детей, поскольку иначе прокормить их семьи не могут.
I would not be here otherwise. Поверь, иначе меня бы здесь не было.
I wouldn't listen to anybody tell me otherwise. Я бы не хотел ни от кого слышать, чтобы мне говорили иначе.
This is particularly so because infiltration by terrorism and transnational organized crime in the region siphons off huge resources that would otherwise be devoted to promoting sustainable development. Это особенно актуально по причине того, что проникновение терроризма и транснациональной организованной преступности в регион оттягивает на себя колоссальные ресурсы, которые иначе можно было бы направить на содействие устойчивому развитию.
A child may not be subjected to detention, arrest or confinement otherwise than on the basis of the law. Ребенок не может быть подвергнут задержанию, аресту, заключению под стражу иначе как на основании закона.
They must go hand in hand with ambitious environmental policies, otherwise growth will continue to damage the environment and deplete resources. Эти цели должны быть тесно увязаны с масштабными экологическими стратегиями, иначе рост будет по-прежнему сопровождаться экологическим ущербом и истощением ресурсов.
In many developing countries, this information is not otherwise available. Во многих развивающихся странах такую информацию иначе получить нельзя.
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. Торопитесь, иначе вы опоздаете на обед.
I'm busy today, otherwise I would accept. Я очень занят сегодня, иначе я бы согласился.
Run fast, otherwise you will miss the bus. Беги быстро, иначе опоздаешь на автобус.