Well, you wouldn't have let me, otherwise. |
Иначе ты бы мне не разрешила... |
You must make sure there are no police, otherwise they'll kill me. |
Ты должен быть уверен, что там нет полиции, иначе они меня убьют. |
Because I can't protect you otherwise. |
Потому что иначе я не смогу защитить тебя. |
I probably won't get in otherwise. |
Иначе я скорее всего не смогу попасть внутрь. |
Neither the Ukrainian economy - nor its political system - can afford that they do otherwise. |
Ни экономика Украины, ни ее политическая системы не выдержат, если они поступят иначе. |
In title deeds and other formal documents, the surname often appears as 'Sutton otherwise Dudley'. |
В документы на право собственности и других официальных документах, фамилия часто появляется как «Саттон иначе Дадли». |
We could not in fact do otherwise without risking moving backwards and losing the progress achieved. |
Да мы, собственно, и не могли бы поступить иначе без риска откатиться назад и утратить достигнутый прогресс. |
He must have worn gloves, otherwise CSI would have taken them in for prints. |
Наверное, был в перчатках, иначе криминалисты сняли бы отпечатки. |
I'm already impressed, otherwise I wouldn't be here. |
Я уже и так впечатлена, иначе бы не пришла сюда. |
Well, we got to, otherwise we're dead. |
А придется, иначе нам крышка. |
You need to recognize these feelings coming to you, otherwise you will be sent back to Baltimore. |
Вам нужно познать приходящие к вам чувства, иначе вас отправят в Балтимор. |
Don't, otherwise, there... |
Не смей, не то иначе... |
Those are the conditions under which he lives, otherwise he couldn't function. |
Это единственное условие, при котором он может жить, иначе бы он просто сломался. |
It gives a voice to those who otherwise would not have a voice. |
Она даёт голос тем, у кого иначе этого голоса не было бы. |
I know there're just stories... otherwise my father would have found the lighthouse. |
Я знаю, что это всего лишь сказки... потому что иначе мой отец нашёл бы тогда маяк... |
He will keep it because otherwise the one good thing in his life is tainted. |
Он сохранит его, поскольку иначе, единственное светлое в его жизни будет разрушено. |
Keep looking: otherwise, Indian die out many years ago. |
Искать пока не найти. Иначе, индейцы вымирать много лет назад. |
We must keep the existence of these stolen guns out of the news otherwise we will simply be advertising them for sale. |
Мы должны скрывать существование украденного оружия от газет, иначе мы просто-напросто разрекламируем их для подпольной продажи. |
Be happy and leave now... otherwise... |
Будь счастлив и иди с Богом... Иначе... |
Your son is a first-rate surgeon, otherwise I would not have hired him. |
Ваш сын первоклассный хирург, иначе я не взяла бы его на работу. |
Talking to you these past months, I don't know how I would've gotten by otherwise. |
Разговаривая с тобой последние месяцы, я не знаю, как бы я иначе справился. |
Your words make me think otherwise. |
Ваши слова заставляют меня думать иначе. |
Tomorrow, you have to finish the enchantment, otherwise our chance to rid us of these mortal shells will be lost for ever. |
Завтра ты должна завершить колдовство, иначе наши шансы избавиться от этих смертных оболочек будут утрачены навсегда. |
While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the block. |
Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова. |
Just be honest, tell it like it is, otherwise he'll get mad. |
Только говори честно, всё как есть, иначе он взбесится. |