| Otherwise, proceed to secondary target: | Иначе, переходим ко вторичной цели: |
| If you don't feel like it, go home! Otherwise you're just standing in the way. | Если тебе так не хочется, иди домой! Иначе ты только мешаешься. |
| Otherwise, I'll have to take you in for that drug test like the last time. | Иначе, мне придется увезти тебя в участок для теста на наркотики, как в прошлый раз. |
| Otherwise, he'd be forced to join a gang if he was still on the streets. | Иначе он попал бы в какую-нибудь банду, если бы оставался на улице. |
| The burst pipe must be out there. Otherwise, this area would be flooded. | Иначе здесь бы все затопило. Копать надо будет. |
| Otherwise... I shall have to kill you both. | Иначе... Мне придётся убить вас обоих |
| Otherwise, what is meaning of life? | Иначе, в чём смысл жизни? |
| Otherwise, you would've shot the guy in the neck like every other time. | Иначе вы выстрелили бы ему в шею, как обычно. |
| Otherwise, maybe one of these days, you'll see what it's like to be in someone's shadow for a while. | Иначе, однажды, ты увидишь, каково это - быть в чьей-то тени продолжительное время. |
| Otherwise you might end up going to hell for real. | Иначе, занятие любовью станет последним что ты сделала в жизни. |
| Otherwise, why did you pay for the dollhouse? | Иначе, почему ты заплатил за кукольный домик? |
| Otherwise, you would have the backing Of an actual accredited institute, | Иначе, у тебя будет подстраховка реального дискредитированного института, |
| Otherwise, the global economy will remain at risk from renewed protectionist pressures and economic or political events that might trigger a disorderly resolution of the imbalances and undermine growth. | Иначе мировая экономика останется в опасности от возобновленного протекционистского давления и экономических или политических событий, которые могут вызвать беспорядочное разрешение дисбаланса и подорвать экономический рост. |
| Otherwise why would we have to leave our house? | Зачем бы иначе нам пришлось уйти из дому. |
| Otherwise, we will continue to invest in wars and conflicts, or in fighting crime and domestic instability, rather than in promoting development and thereby eliminating poverty. | Иначе мы продолжим инвестировать войны и конфликты, или борьбу с преступностью и внутренней неустойчивостью, а не продвигать развитие и таким образом устранять бедность. |
| Otherwise, don't even consider participating in the performance! | Иначе даже не думай о том, чтобы участвовать. |
| Otherwise, what are we for, then? | А иначе, зачем мы тут? |
| Otherwise, I don't rule out returning to Italy one day. | А иначе, я не исключаю, что когда-нибудь мы вернёмся в Италию. |
| Otherwise why did you give him the orchid? | А иначе зачем вы дали ему орхидею? |
| Otherwise what would become of us? | А иначе, что с нами будет? |
| Otherwise, how can you be in this business? | Иначе, как вы собираетесь оставаться в этом бизнесе? |
| Otherwise the whole town will witness our shame! | Иначе весь город станет свидетелем нашего позора! |
| Otherwise, she'll release the magic of the dacra, and you'll be dead again in a heartbeat. | Иначе, она освободит магию дакры И ты снова умрёшь в один момент. |
| Otherwise, it would have been you and me instead of you and my boy Ben here. | Иначе ты была бы со мной, а не с моим корешем Беном. |
| Otherwise you're just endlessly lost in the moment, aren't you? | Иначе ты просто бесконечно потеряна в том времени, так? |