Otherwise you would have chosen another nursing home, right? |
Иначе Вы бы выбрали другое заведение? |
Otherwise, why the face-to-face with the Stanfield kid? |
Иначе зачем ему встречаться со Стэнфилдом лицом к лицу? |
Otherwise, I would be at home, Not out patrolling the streets to keep humans Out of your minion's fangs. |
Иначе я был бы дома а не патрулировал бы улицы, защищая людей от клыков твоих приспешников. |
Otherwise, no one will understand our unhappy past |
Иначе, кто о нас напишет? |
Otherwise, we wasted more than two months... Change of target comes to us from the Commissioner and the Deputy Ops. |
Иначе выходит, мы зря потратили больше двух месяцев... указание о смене мишени поступило от комиссара и помощника по оперативным. |
Otherwise, I'll have no way to answer them when they come to me and say that you murdered your family. |
Иначе мне нечего будет ответить им когда они придут ко мне и скажут, что это вы убили свою семью. |
Otherwise Mira will think I've been playing tricks on her |
Иначе Мира подумает, что я решила над ней посмеяться. |
Otherwise, I wouldn't be stuck here with you. |
Иначе я бы не застряла здесь с тобой |
Otherwise I'd feel obligated to submit a complaint. |
Иначе мне придется написать жалобу в органы опеки. |
Otherwise, we're doomed, do you hear me? |
Иначе, мы обречены, ты меня слышишь? |
Otherwise, what are you doing here all dolled up? |
Иначе зачем пришла накрашенная как кукла? |
Otherwise I would've been a girl forever! |
Иначе я бы навсегда остался девчонкой! |
Otherwise, I'm afraid I shall have to send you to bed instead of letting you stay up until the others return from the picnic. |
Иначе, боюсь, я вынуждена буду отправить тебя спать, вместо того, чтобы позволить тебе дождаться возвращения девочек с пикника. |
Otherwise I won't find you again because you have no online presence. |
Иначе я не смогу тебя разыскать, ведь тебя нет в Интернете. |
Otherwise, we could get bogged down in a routine and the Millennium Development Goals would not be achieved. |
Иначе мы можем увязнуть в рутине, а цели Декларации тысячелетия так и останутся не достигнутыми. |
Otherwise, only talk and discussion will take place where action could take place and should do so. |
Иначе будут лишь вестись разговоры и обсуждения, в то время как можно и должно предпринимать конкретные действия. |
Otherwise one cannot explain the closure of the only legally operating checkpoint in Zemo Larsi, while two other illegal checkpoints within the secessionist regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia remain open. |
Иначе невозможно объяснить закрытие единственного законно функционирующего контрольно-пропускного пункта в Земо-Ларси, в то время как два других незаконных контрольно-пропускных пункта в сепаратистских регионах Абхазии и районе Цхинвали/Южная Осетия остаются открытыми. |
Otherwise, the integrity and respect for UN peacekeeping and humanitarian personnel can hang in the balance. |
Иначе доверие и уважение к сотрудникам операций по поддержанию мира и гуманитарных операций Организации Объединенных Наций могут быть подорваны. |
Otherwise, the choice of whether to return or stay could not be considered a free one, as IDPs would have no de facto alternative to return. |
Иначе выбор возвращаться или оставаться нельзя будет считать свободным, поскольку ВПЛ фактически не будут иметь никакой альтернативы, кроме возвращения. |
Otherwise, they would be risking the success of the missions and jeopardizing the future of United Nations peacekeeping. |
Иначе возникнет угроза для успешного проведения миссий и осуществления операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в будущем. |
Otherwise, the unity of the treaty regime would be broken up, which would be incompatible with the principle of good faith. |
Иначе целостность договорного режима была бы нарушена, что оказалось бы несовместимым с принципом добросовестности. |
Otherwise, we will not be able to break the vicious cycle of new conflicts and operations, with the high human and material costs that they incur. |
Иначе мы не сможем разорвать порочный круг новых конфликтов и новых операций, сопряженных с огромными расходами в плане людских и материальных ресурсов. |
Otherwise just turn the SUID bit off with chmod -s. |
Иначе просто удалите бит SUID с помощью chmod -s. |
Otherwise, why would you have such exquisite instruments? |
Иначе, зачем бы им такие сложные инструменты? |
Otherwise, why would you keep it? |
А иначе зачем тебе его хранить? |