| He left early; otherwise he could not have caught the train. | Он рано ушёл; иначе не успел бы на поезд. |
| Good that you told me, otherwise I would never have remembered it. | Хорошо, что ты мне это сказала, иначе я бы никогда и не вспомнил. |
| The policemen told him to leave Afghanistan, otherwise he would be murdered. | В полиции ему сказали, что он должен уехать из Афганистана, иначе он будет убит. |
| No one may be arrested or detained otherwise than in accordance with the law. | Никто не может быть подвергнут аресту или содержанию под стражей иначе как на основании закона. |
| Nevertheless, other suggestions should be considered; otherwise, there was no point in inviting those entities to assist the Committee with its work. | Тем не менее следует рассматривать и другие предложения, иначе какой смысл приглашать этих субъектов для содействия работе Комитета. |
| The availability of such programmes can help to address the problems of isolation that these women otherwise experience. | Наличие таких программ может помочь в решении проблем изоляции, с которыми эти женщины иначе сталкиваются. |
| Such a formulation would be redundant, because it cannot be otherwise. | Такое уточнение представляется избыточным, ведь иначе и быть не может. |
| Don't say that, otherwise you'll make me forget my shyness. | Не стоит так говорить, иначе у меня пропадет застенчивость. |
| Don't forget it, otherwise you'll waste time and ammunition. | Не забывай это, иначе только зря потратишь время и патроны. |
| In type two respiratory failure you need carbon dioxide otherwise you cannot breathe. | При лёгочной недостаточности второго типа требуется углекислый газ, иначе невозможно дышать. |
| She must have been already dead before she got the abrasions otherwise we'd see more bruising. | Должно быть, она была уже мертвой, когда появились эти ссадины, иначе они проявились бы сильнее. |
| And he has no reason to think otherwise unless I can prove it. | И у него нет причин думать иначе пока я не докажу ему обратное. |
| There can be no national security otherwise. | Иначе, не может быть национальной безопасности. |
| Make an effort, otherwise nothing happens. | Сделай усилие, иначе ничего не произойдёт. |
| But you have to come, otherwise I'm not going. | Но ты должна пойти, иначе я не пойду. |
| Which is a shame, because otherwise Mellie Grant is an intelligent, accomplished woman. | Что является позором, потому что иначе Мелли Грант умная, совершенная женщина. |
| Well, the machine indicates otherwise. | Ну, а машина показывает иначе. |
| Honor that commitment, and avert a destiny the world might not otherwise survive. | Чти обязательства и измени судьбу, иначе мир не выживет. |
| She won't listen to me otherwise. | Она иначе не будет меня слушать. |
| You have to give me some, otherwise I won't get in. | Ты должен меня угостить, иначе я не войду. |
| I've got a tape downstairs that says otherwise. | У меня есть запись, на которой ты говорил иначе. |
| I had a few drinks meself, otherwise it would have been suspicious. | Я сам немного выпил, иначе это выглядело бы подозрительно. |
| I wouldn't bother you otherwise. | Иначе я бы не побеспокоила вас. |
| I have to do this, otherwise you will die. | Я должен это сделать, иначе ты задохнешься. |
| Let Hymie Weiss try and tell you otherwise. | Пусть Хайми Вайсс попробует сказать тебе иначе. |