Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
"Under this order, everything the detainee says is classified," unless the Department of Defense "Privilege Team" decides otherwise. «Согласно данному приказу, всё, что говорит заключённый, является секретной информацией», если только «привилегированная комиссия» Министерства обороны не решит иначе.
It's hard to know when the next shock will hit, or what form it will take; otherwise, it wouldn't be a shock. Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением.
Second, CO2 is dangerously changing the world's climate, even if many Big Oil interests would have us believe otherwise. Во-вторых, CO2 опасно меняет мировой климат, даже если многие бенефициары Большой нефти вынуждают нас думать иначе.
Tell your little friend to stop snooping around night school, otherwise, things might get... explosive. Скажи своей маленькой подруге, чтобы прекратила вынюхивать про вечернее отделение, иначе, дела могут пойти... взрывоопасно
It's a crass and essential defense mechanism - otherwise, I couldn't do my job, especially in cases like these. Это примитивный и важный защитный механизм - иначе я не смог бы выполнять свою работу, особенно в таких делах, как это.
And this is all about darkness as much as it is about lightness, of course, because otherwise you don't see these dynamics. И все это в той же мере касается темноты, как и света, конечно, потому что иначе Вы не видите этой динамики.
Surely there is room across divides of party and nation to address these pressing humanitarian needs, which otherwise would only fuel future political trouble. Конечно, есть пространство для маневра между этим разделением на партию и страну, воспользовавшись которым можно заняться данными неотложными гуманитарными потребностями, которые иначе только будут и дальше подпитывать будущие политические проблемы.
They have to, in fact, make sure this ice never gets warmer than about 20 degrees below zero, otherwise, the key gases inside it will dissipate. Вообще-то они должны быть уверены, что лёд не нагреется больше, чем на 20 градусов ниже нуля, иначе важные газы внутри улетучатся.
My wife pointed out to me that it will work better if I put both on at the same time because otherwise the whole thing will tip over. Моя жена заметила, что это работает лучше, если я ставлю метрономы одновременно, потому что иначе вся конструкция опрокинется.
Well, I still need your discharge papers, otherwise we can't let you in. Мне всё равно нужен этот документ, иначе мы не можем тебя зачислить.
The force has to be very, very weak, otherwise the bang would occur too quickly. Эта сила должна быть очень и очень слабой, иначе Взрыв произошел бы слишком скоро.
I wanted you to know the truth because otherwise you might think the worse of me than I really deserve. Я хотела, чтобы вы узнали правду, потому что иначе вы думали бы обо мне еще хуже, чем я есть на самом деле.
Lucky for him, otherwise he'd be dead. Иначе, он был бы уже мертв.
I do hope your savages are going to be of some use, otherwise we've wasted good steel on them. Я очень надеюсь, что твои дикари будут полезны, иначе мы зря потратили на них хорошую сталь.
Lawyer J. Noble Daggett of Dardanelle, Arkansas may think otherwise, as might a jury, petitioned by a widow and three small children. Адвокат Джей Нобл Даггет из Дарданелл, штат Арканаз может решить иначе, как и суд присяжных, в который обратится вдова с тремя маленькими детьми.
You just have to please go do this tonight, otherwise we're doomed! Пожалуйста, ты просто должен пойти и сделать это сейчас, иначе мы обречены!
But a small number of them did, and they were mostly people who were otherwise ill - whose immune systems were probably compromised. Лишь у небольшого количества людей, в большинстве своем которые были так или иначе больны и чья иммунная система была снижена.
In type-B syllables, however, OC/ɨj/ became/-ij/ after/r/ or coronal initial, but/-jɨj/ otherwise. В слогах типа В/ɨj/ после/r/ или коронального превратились в/-ij/, иначе - в/-jɨj/.
Weren't watching him, otherwise we wouldn't be here. Ты за ним не следил, иначе бы нас здесь сейчас не было.
So otherwise, how was the party? Так или иначе как прошла вечеринка?
If TRUE, task level operation is used, otherwise operations collection is used. Если TRUE, это значит, что используется операция уровня задачи, иначе используется коллекция операций.
There was blackmail in respect to the fact that I have to give testimony, otherwise they will send me to prison. Был шантаж на предмет того, что я должна дать показания, иначе меня посадят в тюрьму.
Well, Simba had to bring it down, otherwise it d kill them. Ну, Симба и Пумба дожны были сбить его, иначе погибли бы.
I assume that the two of you plan to seek him out... otherwise I am just spinning my wheels here. Я полагаю, вы планируете заняться его поиском... иначе получится, что я зря тут с вами разговариваю.
I told them to call if there's some sort of catastrophe, but otherwise, tonight is all about us. Я сказал им, что пусть звонят, если вдруг случится катастрофа, но иначе вся ночь наша.