Otherwise, why even be here? |
Иначе, для чего же ещё? |
Otherwise there's no way that I would be leaving you. |
Иначе я бы ни за что не ушёл сейчас от тебя. |
Otherwise, maybe one of these days, you'll see what it's like to be in someone's shadow for a while. |
Иначе, однажды, в недалеком будущем, ты узнаешь, каково это, быть в чьей-то тени. |
Otherwise we won't be able to beam them back. |
Иначе мы не сможем перенести их назад! |
Otherwise, we would have told you ourselves! |
Иначе, мы бы сказали вам сами! |
We got to get Vincent to go after him again. Otherwise, |
Нам придется снова послать за ним Винсента, Иначе |
Otherwise, Liber8 still has whatever it is that you lost, and they will use it. |
Иначе Освобождение оставит себе то, что вы потеряли, и используют это. |
Otherwise I can't be even with her. |
Иначе я и находиться рядом с ней не смею! |
Otherwise the monster will bite the ship and sink it! |
Иначе она вцепится зубами в корабль, и пустит его ко дну. |
Otherwise, how could they treat you like this? |
Иначе, как они могли так вести себя с вами? |
Otherwise, my life, her life will never be the same. |
Иначе, моя жизнь станет ее жизнью. никогда уже не станет, как раньше. |
Otherwise, why would he think that you're the leak? |
Иначе, почему бы ему думать что "утечка" - это ты? |
Otherwise he won't know we love him? |
Иначе он не будет знать, что мы его любим? |
Otherwise a grave would've been dug, right? |
А иначе вырыли бы могилу, не так ли? Супер. |
Otherwise, a sustainable global recovery may remain elusive, in which case 2014 could end in low gear as well. |
Иначе об устойчивом оздоровлении в глобальном масштабе останется только мечтать, и в этом случае 2014 год может закончиться, как и этот - на черепашьих скоростях. |
Otherwise... they would've dominated us, like always. |
Иначе они переиграли бы нас как всегда, что не так? |
Otherwise, I might be tempted to demand immediate repayment, which of course would land you in debtor's prison and from what I understand... |
Иначе, у меня может появиться искушение потребовать немедленной выплаты долгов, что, конечно, отправит вас в тюрьму для должников, а это, как я понимаю... |
Otherwise, this whole business is just academic, right? |
Иначе все, о чем мы тут говорили, просто теория, так? |
WAYS THAT I NEVER WOULD HAVE THOUGHT OF OTHERWISE. |
Такие способы, о которых иначе я бы и не догадался. |
Otherwise, it's our word against Gabe's. |
Иначе, это просто наши слова против слов Гейба. понятно? |
Otherwise the good-luck flowers will actually be responsible for me actually missing the concert. |
Иначе обычные цветы, кажется, станут виноваты в том, что я, кажется, пропущу концерт. |
Otherwise I'll end up just like you. |
Иначе я кончу так же, как ты. М: |
Otherwise, my delegation may find itself advocating that the Swazi language, which is my language, should be one of the languages used here. |
Иначе моя делегация может прийти к тому, чтобы выступать за использование в качестве одного из применяемых здесь языков язык свази, который является языком моей страны. |
Otherwise, as we have seen, sanctions cause enormous sufferings not only for the targeted country, but also to neighbouring States and beyond. |
Иначе, как мы видели, санкции приводят к огромным страданиям, причем не только в стране, являющейся объектом санкций, но и в соседних и в других государствах. |
Otherwise, a crisis as big as this leaves many of us with no option but to wait and see how we can protect ourselves against these troubles. |
Иначе столь большой кризис как этот не оставит многим из нас иного выбора, кроме как сидеть и ждать, размышляя над тем, как мы можем защититься от этих бед. |