Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
Please use the form for EU-standard-transfers for your money transfers, otherwise extra costs will have to be paid! Пожалуйста используйте форму для стандартных передач ЕС для ваших передач денег, иначе дополнительные затраты нужно заплатить!
Note that the equation for the inner center is valid for any values (unless both radii zero or one is the negative of the other), but the equation for the external center requires that the radii be different, otherwise it involves division by zero. Заметим, что уравнение для внутреннего центра остаётся верным для любых значений (если только оба радиуса не равны нулю или в сумме радиусы не дают нуль), но уравнение для внешних центров требует, чтобы радиусы были различны, иначе получим деление на ноль.
Which would suggest that he and Dr. Falcon... were strangers or otherwise... he would've used the front door, right? И это предполагает, что он и доктор Фалкон не были знакомы, иначе он вошёл бы через парадный вход, верно?
The garrulous minister called the intrusion just "one little spot" of acne on the otherwise "beautiful face" of the bilateral relationship - a mere blemish that could be treated with "an ointment." Словоохотливый министр назвал вторжение лишь «одной небольшой точкой» угревой сыпи на лице, которое иначе можно было бы назвать «красивым лицом» двухсторонних отношений, маленьким прыщиком, который может быть обработан «мазью».
And when "Schindler's List" demanded that they never forget, one child, full of the pain of consciousness, remarked, "We already forgot, otherwise how did 'Hotel Rwanda' happen?" И когда «Список Шиндлера» показал им то, о чем нельзя забывать, один ребёнок, полный боли осознания ситуации, заметил: «Мы уже забыли, иначе, зачем бы снимали «Отель "Руанда"»?
1 Vertex shaders: pixel shaders: texture mapping units: render output units 2 Graphics card supports TurboCache, memory size entries in bold indicate total memory (graphics + system RAM), otherwise entries are graphics RAM only The GeForce 8M series for notebooks architecture Tesla. 1 Вершинных шейдеров: Пиксельных шейдеров: Текстурных блоков: Блоков растеризации 2 Для графической карты, поддерживающей TurboCache, в размер памяти входит полная память (VRAM + System RAM), иначе входит только VRAM GeForce 8M series для ноутбуков.
And Kurbsky, obviously, must have got many of such - for otherwise would he have betrayed you this way, for nothing? Я думаю, Шаляпин не отдавал себе отчёта в полном значении этого факта, - иначе он, верно, не так бы отнёсся к ней.
Now after I play back these humpback calls, I'll play blue whale calls, but they have to be sped up because they're so low in frequency that you wouldn't be able to hear it otherwise. Теперь, после того, как вы прослушали зовы горбатого кита, я проиграю вам зовы синего полосатика, но их придётся ускорить, потому что их частота настолько низка, что иначе вы их просто бы не услышали.
"A court shall not order a child under the age of ten years to be sent to any approved school unless for any reason the court is satisfied that he cannot suitably be dealt with otherwise." "Суд не должен издавать распоряжение о направлении ребенка моложе десяти лет в какую-либо подходящую школу, за исключением тех случаев, когда у суда есть основания полагать, что не имеется более подходящих возможностей для того, чтобы поступить с ним иначе".
In the area of chemicals regulation, the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol established by decision an emergency-use exception for ozone-depleting substances that are otherwise eligible for essential-use exemptions. В области регулирования химических веществ Совещание Сторон Монреальского протокола своим решением ввело исключение в отношении чрезвычайных видов применения для озоноразрушающих веществ, на которые иначе могли бы распространяться исключения в отношении основных видов применения.
James Schlesinger - and I'm going to have to end with this - says, "Psychologists have attempted to understand how and why individuals and groups who usually act humanely can sometimes act otherwise in certain circumstances." Джейм Шлезингер - мне придется этим закончить - говорит, «Психологи пытались понять, как и почему личности и группы, обычно ведущие себя человечно, в других обстоятельствах могут вести себя иначе».
So encouraging people to actually go online and share information and data on blogs and wikis is great because otherwise, low level apparatchiks and bureaucrats will continue concealing what's actually happening in the country, right? Так что поощрение людей выходить онлайн и делиться своей информацией в блогах и wiki играет наруку, иначе низкоуровневые оперативные службы и бюрократы будут и дальше скрывать, что на самом деле происходит в стране, так?
When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; otherwise, they are drawn using normal border colors. Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, что и для заголовка. Иначе будет использоваться обычный цвет
Otherwise, what's the point of having one? Иначе зачем он нужен?
Otherwise, you leave me the hell out of this. Иначе оставь меня в покое...
Mr. Madrid Parra, supported by Mr. Bellenger, Mr. Houmann, Mr. Sandoval, Mr. Velázquez and Mr. Yang Lixin, said that the proposed amendment dealt satisfactorily with a situation that was not otherwise covered by the draft convention. Г-н Мадрид Парра, поддержанный гном Белленжером, гном Хоуманном, гном Сандовалом, гном Веласкесом и гном Ян Лисинем, говорит, что предлагаемая поправка является вполне удовлетворительной применительно к ситуации, которую иначе проектом конвенции охватить невозможно.
You may not use, copy, emulate, clone, rent, lease, sell, modify, decompile, disassemble, otherwise reverse engineer, or transfer the licensed program, or any subset of the licensed program, except as provided for in this agreement. Вы не можете использовать, копировать, эмулировать, клонировать, сдавать в аренду, давать напрокат, продавать, изменять, декомпилировать, дизассемблировать, изучать код программы другими способами, передавать зарегистрированную программу или любые из ее составляющих иначе, чем определено настоящим лицензионным соглашением.
And when "Schindler's List" demanded that they never forget, one child, full of the pain of consciousness, remarked, "We already forgot, otherwise how did 'Hotel Rwanda' happen?" И когда «Список Шиндлера» показал им то, о чем нельзя забывать, один ребёнок, полный боли осознания ситуации, заметил: «Мы уже забыли, иначе, зачем бы снимали «Отель "Руанда"»?
Now after I play back these humpback calls, I'll play blue whale calls, but they have to be sped up because they're so low in frequency that you wouldn't be able to hear it otherwise. Теперь, после того, как вы прослушали зовы горбатого кита, я проиграю вам зовы синего полосатика, но их придётся ускорить, потому что их частота настолько низка, что иначе вы их просто бы не услышали.
James Schlesinger - and I'm going to have to end with this - says, "Psychologists have attempted to understand how and why individuals and groups who usually act humanely can sometimes act otherwise in certain circumstances." Джейм Шлезингер - мне придется этим закончить - говорит, «Психологи пытались понять, как и почему личности и группы, обычно ведущие себя человечно, в других обстоятельствах могут вести себя иначе».
Otherwise he's just going to keep going. See? Иначе он будет продолжать дальше.
Otherwise, get on with trying to kill me. Иначе придётся убить меня.
Otherwise, you'll be in for a little shock. Иначе тебя ожидает небольшой шок.
Otherwise I would've met you with a brass band. иначе встретил бы тебя внизу.
Otherwise you'd be cheating, wouldn't you? Иначе вы бы смухлевали.