| Otherwise, I wouldn't have called him at home at that hour. | Иначе, я бы не стал ему звонить домой в такой час. |
| Otherwise we're stuck here indefinitely and that's not acceptable. | Иначе мы тут застрянем, а это неприемлемо. |
| Otherwise, it'd take an entire generation, and given the effects... | Иначе требовалось бы целое поколение или даже больше, чтобы добиться результата... |
| Otherwise, it was just socialism, which is built to fail. | А иначе это просто социализм, который обречен на неудачу. |
| He had to. Otherwise, the chlorine from the tap water would burn their gills. | Ему пришлось, иначе бы хлор из водопроводной воды сжег их жабры. |
| Otherwise, you wouldn't have put that wrong address on the search warrant. | Иначе ты бы не написала неправильный адрес в ордере на обыск. |
| Otherwise it's a hate crime or whatever. | Иначе это будет считаться преступлением на почве ненависти или что-то там. |
| Otherwise, I never would have known that you cheated, which means that... | Иначе я бы никогда не узнала, что вы мухлевали, а значит... |
| Otherwise, I wouldn't touch it. | Иначе бы и не дотронулась до этого. |
| Otherwise, we all lose our jobs. | Иначе, мы все потеряем работу. |
| Otherwise, the key will get rusty and just be a spot on the wall. | Иначе ключ заржавеет, и будет просто пятнышком на стене. |
| Otherwise, we will need to be on dialysis for the rest of his life. | Иначе всю оставшуюся жизнь он будет нуждаться в искусственной почке. |
| Otherwise, Heather won't stand a chance. | Иначе, у Хедер не останется шансов. |
| Otherwise I'll take steps to ensure that you do it correctly the next time. | Иначе мне придётся предпринять шаги, чтобы в следующий раз ты им следовал точнее. |
| Otherwise it'd be the same thing. | Иначе это было бы одним и тем же. |
| Otherwise, history would repeat itself, as was happening in parts of the former Yugoslavia. | Иначе история повторится, как это происходит в республиках бывшей Югославии. |
| Otherwise, he says, the miracles won't happen. | Иначе, как он говорит, чуда не произойдет. |
| Otherwise, United Nations action could be counter-productive and could lead even to the exacerbation of conflicts. | Иначе действия Организации Объединенных Наций могут привести к обратным результатам и даже к усугублению конфликтов. |
| Otherwise I wouldn't be able to look anything up. | Иначе я там вообще ничего не найду. |
| Otherwise, we create a new reality which is not the type we want for a rising Africa. | Иначе мы создадим другую реальность, совсем не ту, которую хотим видеть в развивающейся Африке. |
| Otherwise, I'd possibly kill someone. | Иначе, я бы кого-нибудь убила. |
| Otherwise police's job would have gotten easier. | Иначе у полиции было бы меньше работы. |
| Otherwise it runs the risk of losing its credibility. | Иначе он может утратить свой авторитет. |
| Otherwise, get off my premises. | А иначе - вали из моего заведения. |
| Otherwise, this conversation is highly inappropriate. | Иначе пока этот разговор Совершенно недопустим. |