Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
But otherwise, you are entitled to feel that globalization has left you out in the cold. Иначе Вы в полной мере ощутите, что глобализация обошла Вас стороной.
I mean, you've got to have a point, otherwise there's no point. Должна быть какая-то причина, а иначе... нет причин.
If this is active, the headers will be'beautified 'a bit; otherwise, only the plain text is shown. Если выбрано, заголовки будут немного оформлены. Иначе будет использоваться обычный текст.
Until we see otherwise, this is what we have to live with. Так или иначе, нам с этим жить.
And it's plotted in this funny way by going up by factors of 10, otherwise you couldn't get everything on the graph. Это представлено в масштабе, увеличивающемся степенями десяти, иначе на график всё не поместить.
Of course, the German people decided otherwise; they took history into their own hands by insisting that the Wall come down. Но немецкий народ решил иначе, взяв историю в свои руки и настояв на разрушении стены.
This finding was not reversed in the Supreme Court and remains so until such time as the Court should decide otherwise. Это заключение не было отменено Верховным судом и остается в силе, пока суд не решит иначе.
The CBF is a bursary assistance scheme designed to enable needy students' access education opportunities which they would otherwise not be able to access. СФИО является планом оказания стипендиальной помощи с целью предоставления нуждающимся учащимся возможностей получения образования, которыми они иначе не располагали бы.
Does what you ever wanted to do but you have to believe otherwise it won't work. Буквально любых, но в это надо верить, иначе не сработает.
You have 60 days from this notice of demolition to bring it up to code, otherwise we will have to demolish it. На приведение дома в порядок у Вас два месяца, иначе мы Вынуждены будем снести его.
They now believe their competitors... did thesteaIing, otherwise they'd form a common front against the police. Теперь они считают, что кражу устроили их конкуренты, иначе они сформировали бы единый фронт против полиции.
And this is all about darkness as much as it is about lightness, of course, because otherwise you don't see these dynamics. И все это в той же мере касается темноты, как и света, конечно, потому что иначе Вы не видите этой динамики.
They have to, in fact, make sure this ice never gets warmer than about 20 degrees below zero, otherwise, the key gases inside it will dissipate. Вообще-то они должны быть уверены, что лёд не нагреется больше, чем на 20 градусов ниже нуля, иначе важные газы внутри улетучатся.
Well, you better get an idea fast, otherwise we're F-U-C-K'd. Ну, тебе лучше побыстрее что-нибудь придумать, иначе, нам полная Ж-О-П-А.
Or let us say otherwise: Boombox tries to grow not wide but high above itself... Или скажем иначе: Бумбокс старается расти не столько вширь, сколько прямо над самим собой вверх...
We then must be very strict to be sure not to forget anything, otherwise the system could be jeopardized once again. Поэтому мы должны подходить к этому делу с особой тщательностью, чтобы быть уверенными, что ничего не забыли, иначе система будет взломана снова.
Be sure you don't let the other person know how bad you want the item; otherwise they will have second thoughts about trading it. Ни в коем случае не позволяйте собеседнику понять, насколько сильно вы хотите заполучить этот предмет, иначе он может и передумать насчет продажи.
We'll first list some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function properly without additional tweaks). Сначала перечислим пункты, включение которых обязательно (иначе Gentoo не заработает, или для его работы потребуются дополнительные ухищрения).
He comments rightly: No imprudent, hectic movements when handing these magnets - otherwise you end up with something like in this photo. Он справедливо замечает: При обращении с магнитами не допускайте никаких непродуманных и суетных телодвижений - иначе получится, как на картинке.
The main purpose of MVRP is to allow switches to automatically discover some of the VLAN information that would otherwise need to be manually configured. Главная цель GVRP - позволить коммутаторам автоматически обнаружить информацию о VLAN, которая иначе должна была бы быть вручную сконфигурирована в каждом коммутаторе.
Much of this thermal energy must be shed for a stable neutron star to form, otherwise the neutrons would "boil away". Большая часть этой тепловой энергии должна быть потеряна, иначе возникновение стабильной нейтронной звезды невозможно, так как нейтроны попросту «выкипают».
This helps stabilize the disk against radiation pressure which would otherwise blow the material away into interstellar space. Это, вероятно, стабилизирует систему от воздействия лучевого давления, которое иначе сдуло бы материю в межзвёздный космос.
Systems programmers must build support for SMP into the operating system, otherwise, the additional processors remain idle and the system functions as a uniprocessor system. Поддержка SMP должна быть встроена в операционную систему, иначе дополнительные процессоры будут бездействовать, и система будет работать как однопроцессорная.
So many that they have to invent ways to store them microscopically, otherwise their records would overrun all known civilisation. Их накапливается столько, что им постоянно приходиться изобретать новые миниатюрные носители информации, а иначе они бы были давно погребены под всеми этими документами.
The address should belong to the addresses used for the Internet interface, otherwise IP translations will not function correctly. Введенный адрес должен входить в список адресов, которые применяются для интерфейса Internet, иначе нет гарантии в нормальном функционировании данного механизма работы.