| Otherwise, she'll be talking trash about me the whole time, without me there to defend myself. | Иначе, она будет все время говорить обо мне гадости, а я даже не смогу защититься. |
| Otherwise, why would I be here? | Иначе зачем бы я был здесь? |
| I was up all night with cece, Otherwise I'd be running this. | Я всю ночь была с дочкой, иначе я бы сказала. |
| Otherwise you have to enter more houses and see what the Dragon has left for you. | Иначе тебе придётся заходить в новые дома и смотреть на то, что оставил тебе Дракон. |
| Otherwise we are living in a world plagued by sin, by sorrow, waiting for far-off help that may never come. | Иначе жить нам в мире, испятнанном грехом, печалью, в ожидании помощи издалека, которая может не придти никогда. |
| Otherwise, he's going to continue to win bowling titles while you rot in a cell. | Иначе, он и дальше будет играть в боулинг, пока ты будешь сидеть за решёткой. |
| Otherwise, our Skitter would have signaled his friends, and they would have attacked us already. | Иначе наш скиттер уже давно позвал бы своих дружков, которые нас бы атаковали. |
| Otherwise, you end up staying in the same place your whole life, and that, I can't do. | Иначе рискуешь всю жизнь простоять на месте, а я на это не согласен. |
| Otherwise, you're talking about a half hour or 45 minutes of digging'. | Иначе приходится тратить полчаса или три четверти часа на выяснение этих вопросов. |
| Otherwise who would wake me up for work? | А иначе кто будил бы меня на работу? |
| Otherwise, what the hell they were there for? | Иначе для чего они там стояли, черт возьми? |
| Otherwise the wife would've had us packed up and in the moving truck on our way to Suffolk county by now. | Иначе жена бы уже собрала вещи и сразу же отправилась в графство Саффолк. |
| Otherwise, how could you write about them? | Иначе, как вы будете о ней писать? |
| And of course, there's food on the box. Otherwise they wouldn't be pulling so hard. | Конечно, на коробке лежит еда, иначе они бы так не старались. |
| Otherwise, I'll pop her in a wheelbarrow and push her down there myself. | Иначе я посажу её в тачку и сама притащу в консультацию. |
| Otherwise, why would I be working with you? | Иначе зачем мне работать с тобой? |
| Otherwise in mountains to it It was necessary difficultly. | Иначе в горах ему бы пришлось трудно. |
| Otherwise, with a grown son like you, there's no reason for him to be out searching for a doctor on his own. | Иначе, с таким взрослым сыном, у него не было бы причины выходить из дома и искать врача самостоятельно. |
| Otherwise, why go to all this trouble to recruit me? | Иначе, зачем создавать все эти проблемы, чтобы завербовать меня? |
| Otherwise, I am out the door headed to another firm. | Иначе, я уйду и возглавлю другую фирму |
| Otherwise, what the hell are we tryin' to save? | Иначе, какого чёрта мы пытаемся всё это спасти? |
| Otherwise, why fight so hard over nonsense like titles and marriages? | Иначе, зачем так сильно бороться за такую ерунду как титулы и браки? |
| Otherwise, I could never really enjoy myself. | Иначе я никогда не смогу получать удовольствия |
| Otherwise, I wouldn't ask, you know? | иначе, я бы не просила, понимаешь? |
| Otherwise, why orchestrate all this to steal the file? | Иначе зачем все это организовывать, чтобы украсть файл? |