Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
Okay, guys, we are going to assume that she's still alive. Otherwise, he probably would have left her At the accident site. Народ, мы считаем, что она еще жива, иначе он бросил бы ее на месте аварии.
Otherwise, why come after me with this? Иначе зачем идти ко мне вот с этим.
Otherwise, how can I trust you? Иначе, как я могу вам доверять?
Otherwise, your summer "Under the Tuscan Sun" Иначе, твоё лето "Под солнцем Тосканы"
Otherwise, what's the point? Иначе, какой в этом смысл?
Otherwise, why you telling me to get away from the window? Иначе, зачем вы отгоняете меня от окна?
Otherwise, this undercover operation will be suspended, and we will go back to a much more visible security detail. Иначе эта операция под прикрытием будет приостановлена, и мы снова приставим к Расти гораздо более заметный отряд вооружённой охраны.
Otherwise... They would've sent him to an orphanage Иначе... они бы отправили его в приют.
Otherwise Khmelnitsky can win the battle and then we're done! Иначе Хмельницкий может выиграть бой и тогда нам конец!
Otherwise how can Ferdinando believe that you're a boy? Иначе, как Фердинандо поверит, что вы - мальчик?
Otherwise I'll just be sitting in Shepherd's Bush making small talk with a bunch of Australians I barely know so... Иначе я буду сидеть в Шепердс Буш, болтая с австралийцами, которых едва знаю...
Otherwise, how do you know it's real? Иначе, где гарантия, что это правда?
Otherwise you'll never be able to win! А иначе, ты никогда не сможешь победить!
Otherwise, we'd be able to pay the bills. Remember? А иначе мы бы могли оплачивать счета, помнишь?
Otherwise, how could he have come this far? А иначе как бы он смог так преуспеть?
Otherwise, you spend the rest of your life wondering what might have been. Иначе потом всю жизнь будешь гадать, что могло из этого выйти.
Otherwise, I don't know why I persuaded the armed services committee to give your unit such extraordinary funding. Иначе, зачем мне было убеждать комитет вооруженных сил финансировать вас так активно.
Otherwise, what have the last 12 years been about? Иначе, зачем тогда были предыдущие 12 лет?
Otherwise we'll have to give them everything they want! Иначе нам придется дать забастовщикам все, чего они потребуют!
Otherwise, we got a brain collector on the loose in Vegas. Иначе у нас появился собиратель мозгов на свободе в Вегасе
Otherwise... How can I help you? Иначе я никак не смогу тебе помочь.
Otherwise, I wouldn't be here. Иначе, меня бы тут не было!
Otherwise, what the hell am I doing this for? Иначе, какого черта я делаю здесь?
Otherwise the shock of the change would have finished him off. Иначе он мог умереть от шока после изменений.
Otherwise Everett Keck would still be alive, and they'd have to split their money three ways. Иначе Эверетт был бы жив, а деньги поделили бы на троих.