| Lower your air speed to reduce the wind pressure on the cargo door, otherwise they can't get it open. | Нужно снизить скорость чтобы ослабить воздушное давление на дверь, иначе они её просто не откроют. |
| We have to get in there and find some evidence that links Aiwei to Zaheer, otherwise Su won't believe us. | Вы должны найти улики, которые свяжут Айвэя с Захиром, иначе Су нам не поверит. |
| The role of multinational corporations has been especially important in that regard, as it has provided resources and capacities otherwise not available in those countries. | Многонациональные корпорации играют особенно важную роль в этой связи, поскольку они обеспечивают ресурсы и потенциалы, которые иначе бывают недоступными для этих стран. |
| The Ministry of Health has established mobile teams that offer services to returned communities and others who do not otherwise have access. | Министерство здравоохранения создало мобильные группы, оказывающие услуги возвращающимся лицам и другим категориям лиц, которые иначе не могут воспользоваться общественными услугами. |
| This is because low-cost imports of consumer goods and food allow poorer consumers in developing countries to access these goods which otherwise are not affordable. | Дело в том, что благодаря дешевому импорту потребительских товаров и продовольствия более бедные слои потребителей в развивающихся странах получают доступ к товарам, которые иначе были бы для них недоступны. |
| I know I reported otherwise, but I believe that aurra sing Isn't dead. | Я знаю, что докладывала иначе но я убеждена, что Аурра Синг не погибла. |
| Matthew, our family knows that you amputated Robert Morehouse's leg, saved his life, even though the papers reported otherwise. | Мэттью, у нас в семье знают, что это ты ампутировал ногу Роберту Морхаусу и этим спас ему жизнь, хотя в газетах об этом и писали иначе. |
| My advice, only sleep with guys that can't read 'cause otherwise, you'll never be rid of me. | Мой тебе совет: спи с теми парнями, которые не умеют читать, иначе ты никогда от меня не отделаешься. |
| I wouldn't have done it, otherwise | Иначе я бы этого не сделала. |
| Hopefully we got it all, otherwise this whole thing would have been for nothing. | Надеюсь, мы все удалили, иначе, все было зря. |
| You must praise him, otherwise all was in vain! | Вы должны похвалить его, иначе всё было напрасно! |
| then go, otherwise we wont get any cards. | Тогда иди, иначе мы так и не заполним лотерейные билеты. |
| I was mistaken, otherwise I wouldn't be as unhappy as I am now. | Я ошибался, иначе, я не был бы так несчастен сейчас. |
| The fact that he was capable of doing otherwise proves that he can think for himself. | Факт того, что он способен поступать иначе доказывает, что он может думать самостоятельно. |
| You are, otherwise you'd have gone to her ages ago. | Трус, иначе ты давно бы уже поехал к ней. |
| Because of my ayahuasca experiences I consider myself a spiritual person, I know things now that I could never have known otherwise. | Благодаря моему опыту аяхуаски, я могу назвать себя духовной личностью, я знаю теперь то, что невозможно познать иначе. |
| We were up all night, but it would've taken a week otherwise. | Мы всю ночь не спали, но иначе это заняло бы целую неделю. |
| This is a decision that you have to make for yourself, otherwise we're just wasting our time here. | Ты должна сама принять решение, иначе я просто трачу здесь время. |
| I just said I didn't know you were leaving, otherwise maybe I would've. | Я только что сказала, что не узнала, что ты уезжаешь, иначе, может быть, я бы включила тебя. |
| I know that that's what you keep saying, but I'm suggesting otherwise. | Я знаю, что ты только это и твердишь, но я думаю иначе. |
| Luckily he found it before it got to the dump, otherwise he would have never been found. | Повезло, что он обнаружил тело раньше, чем сбросил на свалку, иначе его никогда бы не нашли. |
| Take Maple Drive, otherwise we won't make the movie on time. | Питер, поехали по Мэйпл Драйв, иначе к началу сеанса не успеем. |
| I had to respect mine, otherwise, I couldn't sit down for a week. | Я обязан был уважать своих, иначе, я не смог бы сидеть неделю. |
| No you don't, otherwise you wouldn't say this. | Нет, не знаешь, иначе бы ты мне такого не говорил. |
| You wouldn't have come to me otherwise. | А иначе - зачем ты сам ко мне приехал? |