| Now you think otherwise? | А теперь думаешь иначе? |
| Hurry up, otherwise you'll be late. | Поспешите, иначе вы опоздаете. |
| How could it be otherwise? | А как может быть иначе? |
| She'll seize up otherwise. | Иначе он будет глохнуть. |
| otherwise, vital signs were stable. | Иначе бы показатели были стабильны. |
| Don't ever think otherwise. | Никогда не думайте иначе. |
| Terribly easy to damage things, otherwise. | Иначе чертовски легко что-нибудь испортить. |
| It won't work otherwise. | Но иначе ничего не выйдет. |
| Leave him alone, otherwise! | Оставь его в покое, иначе! |
| It wouldn't be fair to her otherwise. | Иначе сделаешь ей больно. |
| Because otherwise you would be the biggest liar. | Иначе тебя назовут лжецом. |
| otherwise, it'S going TO BE A LONG ride. | Иначе нам предстоит трудный путь. |
| Because otherwise, you will end up... | Потому что, иначе окажешься... |
| It wouldn't be fair otherwise. | Иначе будет не справедливо. |
| It's your father would have it otherwise. | Твой отец думает иначе. |
| Why? You have reason to suspect otherwise? | Есть причины думать иначе? |
| We won't go otherwise. | Иначе мы с вами не встретимся. |
| ~ I wouldn't be asking otherwise. | Иначе бы я не спросил. |
| Doing otherwise would be unethical. | Поступить иначе будет неэтично. |
| Wouldn't be here otherwise. | Иначе бы я сюда не пришел. |
| Commander Chakotay thinks otherwise. | Коммандер Чакотэй думает иначе. |
| Today, the world knows otherwise. | Сегодня мир думает иначе. |
| Does my Lord Allomere feel otherwise? | Лорд Алломер думает иначе? |
| I never thought otherwise. | Я никогда не думал иначе. |
| I could not have done otherwise. | Я не мог поступить иначе. |