| Believe me, I would not be here otherwise. | Поверь, иначе меня бы здесь не было. |
| They did not see any danger, otherwise you would have not had. | Они не нашли там ничего опасного, иначе ты бы его не получил. |
| And if I received otherwise, you would have not been. | И если бы я поступил иначе, вас бы уже не было. |
| Listservs like BurmaNet and Freedom News Group help distribute news that would otherwise be inaccessible in these countries. | Списки рассылок такие, как BurmaNet, Freedom News Group помогают распространять новости, которые иначе были бы недоступны в данных странах. |
| On foodsharing.de individuals, retailers and producers can offer or collect food that would otherwise be thrown away. | На foodsharing.de частные лица, ретейлеры и производители могут предлагать или забирать продукты питания, которые иначе были бы выброшены. |
| 'Cause otherwise he might be saying something terrible. | Иначе он там говорит что-то ужасное. |
| 'Cause otherwise the boys get the wrong idea. | Иначе мальчишки могут всё не так понять. |
| You were lying otherwise you would have helped with that lock. | Ты солгала о "кражах-и-взломах", иначе ты помогла бы Чарли с тем замком. |
| Luckily they've split up, otherwise it'd be harder for us. | К счастью, они поделены, иначе было бы труднее. |
| Don't tell anyone, otherwise you'll also be in danger. | Никому не говори, иначе тоже попадешь в беду. |
| Well, it had to have been a small device, otherwise I would've seen it. | Устройство должно быть было небольшим, иначе я его увидела бы. |
| He wouldn't have done it otherwise. | Иначе он этого бы не сделал. |
| Now this is very important otherwise you may find it rather uncomfortable so... | Это очень важно, иначе вам можеть быть неудобно. |
| I know you think otherwise, but I don't enjoy these Saturday city council meetings. | Я знаю, ты думаешь иначе, но я терпеть не могу субботние встречи городского совета. |
| It was wrong of me to suggest otherwise. | Это была моя ошибка думать иначе. |
| He has to show you everything, otherwise it could be a mistrial. | Он обязан показать тебе всё, иначе это будет нарушением с его стороны. |
| I could not do otherwise, something insane came up. | Я не мог сделать иначе, что-то безумное произошло. |
| Right, 'cause otherwise Betty would recognize us. | Верно, потому что иначе Бетти узнает нас. |
| Your line seems to think otherwise. | Твое отделение, похоже, считает иначе. |
| A thousand years of life experience says otherwise. | За тысячу лет я стал думать иначе. |
| You wouldn't be here otherwise. | Иначе вы бы не были здесь. |
| She wouldn't be my daughter otherwise. | Иначе она не будет моей дочерью. |
| Well, you wouldn't have come otherwise. | Иначе сейчас тебя бы здесь не было. |
| Get the file, otherwise you'll lose all your toys. | Достань файл, иначе ты потеряешь все свои игрушки. |
| It must be, otherwise he'd tell us. | Должно быть, секрет, иначе сказал бы. |