Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
You should wait two hours after eating... otherwise, it's risky. Вам нужно было подождать два часа после еды, иначе, это рискованно.
Play defensively, avoid the fouls, otherwise it's a red card. Играй аккуратно, без нарушений, иначе, получишь красную карточку.
I said I wished to speak to the Doctor, otherwise the next will be Captain Blade. Я сказал, что хочу поговорить с Доктором, иначе следующим будет Капитан Блэйд.
Fortunately, they are divided, otherwise it would be difficult for us. К счастью, они поделены, иначе было бы труднее.
You'd only dare do that at a distance, because otherwise... Но вы могли сделать это только на расстоянии, ведь иначе...
I wouldn't have been there otherwise. Иначе меня бы там не было.
And if he says otherwise, he's lying. А если он говорит иначе, он врет.
I resent the implication that it has ever been otherwise. Я возмущена намеком, что когда-то было иначе.
Would that it were otherwise, Inspector Reid. Если бы это было иначе, Инспектор Рид.
Maybe you're mad at me, but I could not otherwise. Может быть, вы на меня сердитесь, но я иначе не могу.
First, I'll read it in Italian because otherwise you won't understand much. Я сначала прочитаю на итальянском, иначе вы мало что поймете.
And wearing something you're not, and balsh otherwise. И одет-то ты не так, и баишь иначе.
I must stay alert, otherwise I could die. Я должна быть настороже, иначе я могу умереть.
I didn't think anything of it, otherwise I would have reported it then. Я ничего не заподозрил, а иначе бы незамедлительно сообщил полиции.
Once a week, otherwise this is just going to keep happening. Раз в неделю, иначе ты потеряешь контроль.
I'm going to need two sandwiches, otherwise I'm starving to death. Мне нужно два сэндвича, иначе я умру с голоду.
The handle must always be in your hands otherwise your wife will never respect you. Руль всегда должен быть в твоих руках иначе твоя жена никогда не будет уважать тебя.
You have to find your place and get it right, otherwise... its curtains. Ты должен найти свое место в жизни и делать все правильно... иначе - конец.
And if anyone thinks otherwise, they're wrong. А те, кто думают иначе - ошибаются.
You must know something about him otherwise you wouldn't have found him. Ты должен что-то о нём знать, иначе ты бы его не нашёл.
The air must have dislodged it, otherwise I'd have seen it. Воздух должно быть переместил его, иначе я бы его заметила.
Well, a jury found otherwise. Что же, присяжные сочли иначе.
He obviously had no intention of killing me, otherwise I'd be dead already. Он, очевидно, не собирался убивать меня, иначе я уже была бы мертва.
Don't ask me questions, otherwise I'll be forced to answer you with lies. Не задавайте мне вопросы, иначе я буду вынужден ответить Вам ложью.
And my expert opinion says otherwise. А профессионал в моём лице думает иначе.