Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
You should try to set your auction for as short of a time as possible. Otherwise the deposit can be VERY expensive. Старайтесь назначать как можно более короткий срок, иначе выставление товара на аукцион обойдется вам слишком дорого.
If no special acceptance procedure has been agreed upon, the customer must provide sufficient people to help unload. Otherwise additional fees may be charged. Если не оговорен особый порядок приёмки, заказчик должен организовать достаточное количество персонала для разгрузки, иначе дополнительные расходы могут быть поставлены ему в счёт.
Otherwise you wouldn't put an alternate meaning behind everything you say. Иначе ты бы не делал каждую свою фразу двусмысленной.
Otherwise, you might as well make it bisexual, so it won't have needs. Иначе её можно сделать двуполой. Вы этого хотите.
Otherwise, you wouldn't have the timber and socks and the whole pebble beach thing you got going on downstairs. Иначе на тебе не было бы этих ботинок с носками и этой ветровки с эмблемой гольф-клуба.
Otherwise, this is what will happen to Okja. Иначе из Окчи сделают вот это.
Otherwise you'll lose a huge quantity and the syringe will get blocked. Иначе основная масса не пройдет, шприц просто забьется.
Otherwise he, or she may come back to haunt you when you least expect it. Иначе он или она... когда ты меньше всего ждешь.
Otherwise, all that bail money is out the window, okay, and he's in jail every day up until the trial. Иначе вся сумма залога будет выброшена на ветер, и до суда он отправиться в тюрьму.
Otherwise, you'll just go home and eat one of those poisonous sandwiches you get from the vending machine at work. Иначе ты пойдешь домой и будешь травиться погаными бутербродами из автомата на работе.
But eventually central banks must pull the plug. Otherwise they will end up in intensive care themselves as credit losses overwhelm their balance sheets. Иначе они сами окажутся в палате интенсивной терапии, поскольку убытки по кредитам разорят их баланс.
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility. Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности.
Otherwise we have to run through the DMV database just to get your make, model, and license. Иначе нам придется по базе ОТС пробивать год выпуска, модель и номер.
Otherwise it's impossible to shoot Mukojima's old downtown. Иначе он не смог бы снимать в старом центре Мукодзима.
Otherwise, Walter will keep making noise until he gets his way and I'd really prefer not to get the bishop involved. Иначе Уолтер не успокоится, пока не добьётся своего. А я очень не хочу, чтобы вмешался епископ.
Otherwise the day might come... when there'd just be two of us to plait horses' manes. Иначе, до того дойдёт, что в один прекрасный день только мы двое и останемся, коням гривы заплетать.
Otherwise, we may expect future years to be as full of trouble with the redskins as those have been in the past. Иначе в будущем нас ожидают проблемы с краснокожими, ничуть не меньшие, чем в прошлые годы.
Believe me, I know. Otherwise, I would've put in for one a long time ago. Поверь, я знаю, иначе бы я давно им воспользовался.
It needs to hurt to be worthy of the word. Otherwise, it's just wanting. Стремление - значит, что больно, а иначе это просто желание.
Otherwise we'll have old Kitey chasing you for the rent at the weekend. Иначе в уик-энд старина Кайти будет гоняться за тобой, чтобы выбить из тебя арендную плату.
Otherwise you might soon find yourself being prosecuted for publishing texts or software you wrote yourself. Иначе, возможна ситуация, когда вас могут привлечь к ответственности за публикацию ваших же текстов или программного обеспечения.
Otherwise you might have to fight the fleeing monster's friends! Иначе вам придется сражаться с толпой разъяренных дружков вашего противника.
Otherwise, your pet will really slow you down by attacking everything you pass. Иначе он будет нападать на всех подряд и сильно задержит вас в пути.
Otherwise, I cannot be held accountable for the peccadillos of my associates. Иначе я не смогу отвечать за то, что сделают мои партнеры.
Otherwise, it's impossible to say I've had a good evening. Иначе ни о каком "приятном вечере" не может идти речи.