Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
I didn't know what I were doing when I were doing it, otherwise I wouldn't have done it. Я не знал, что делаю, когда я делал это, иначе я бы этого не делал.
We'll have a mock wedding for Aslak, - otherwise we won't get rid of him Мы проведём фиктивную свадьбу для Аслака... иначе нам от него не избавиться.
However, UNIDO emphasizes that such a survey should also include identification of knowledge sources, as it would otherwise be inoperable and result only in a "wishful" set of requirements which cannot be all met. Вместе с тем она подчеркивает, что в рамках такого обследования необходимо определить также источники знаний, поскольку иначе оно будет малоэффективным и позволит определить лишь набор "желательных" требований, выполнить которые будет невозможно.
Although the "American rule" normally requires each litigant to bear its own legal expenses, the court stated that the rule did not apply when there was a law that provided otherwise. Хотя "американская норма", как правило, требует, чтобы каждая сторона в споре покрывала свои собственные судебные издержки, суд определил, что эта норма не применяется в тех случаях, когда закон предусматривает иначе.
16.5 In the case of litigation where third parties are involved with regard to community property, rights and liabilities, it is the husband's responsibility to represent the community and his wife unless stated or provided otherwise. 16.5 В случае судебного спора, в который вовлечены третьи лица и который касается общего имущества супругов, их прав и обязательств, муж обязан представлять общие интересы в отношении собственности и интересы жены, если не оговорено или предусмотрено иначе.
In that case, chapter V filled the gaps left in the Convention by addressing the problem of what law applied to issues that were not otherwise fully addressed in the draft Convention. В этом случае с помощью главы V можно заполнить оставшиеся в конвенции пробелы и разрешить проблему о том, какое право применимо к вопросам, которые иначе в проекте конвенции в полном объеме не разрешимы.
You know the have great international experts within India telling us that the climate is changing, and actions has to be taken, otherwise China and India would be the countries most to suffer from climate change. И, знаете, климат. У нас замечательные эксперты по всему миру и в Индии, говорящие об изменении климата, и должны приниматься меры, а иначе Китай и Индия будут странами, сильнее всех страдающими от изменения климата.
So then, my gold, it has to go before the weekend, otherwise... Итак, золото надо вывезти до выходных, а иначе... Бедный Тибер!
This is unacceptable to my Government, and we imagine that the same holds true for the Council, for it could not be otherwise. Это неприемлемо для моего правительства и, как мы полагаем, столь же неприемлемо и для Совета Безопасности, поскольку иначе попросту не может быть.
She asked if the Government had discussed the use of temporary special measures with the business community, since past statistics showed that the business community might otherwise be slow to implement measures to promote equality. Она спрашивает, обсуждало ли правительство вопрос о применении временных специальных мер с деловыми кругами, поскольку иначе, как свидетельствует последняя статистика, предприятия могут затягивать с реализацией мер, направленных на достижение равенства.
We bring cars and computers, air conditioners and satellite antennas, and all the paraphernalia of the technologically developed North - because we do not function otherwise and arguably could not do the job without them. Мы привозим с собой автомобили и компьютеры, кондиционеры воздуха и спутниковые антенны и все атрибуты развитого с точки зрения технологии Севера, потому что иначе мы не можем функционировать и, по-видимому, не могли бы без них выполнять поставленную перед нами задачу.
Since it had no basis to act otherwise, the Council had extended the licence of Radio Oasen from May 2006 to May 2007 under the conditions of the initial licence, i.e., with the prohibition on spreading hostile statements about a specific group. Поскольку у него не было оснований действовать иначе, Совет продлил лицензию «Радио ОАСЕН» с мая 2006 года по май 2007 года на условиях первоначальной лицензии, то есть при запрете распространять враждебные заявления в адрес определенной группы.
This can not be construed otherwise than intentionally ignoring the essence of the matter directly related to the existence of one country, protecting the anyone's power politics and turning to the unfairness. Это нельзя интерпретировать иначе как преднамеренное игнорирование сути дела, прямо связанного с существованием одной страны, как защита чьей-то силовой политики и как поворот в сторону несправедливости.
However, in order to have the possibility of choosing between extradition and prosecution, a State must have jurisdiction, otherwise the only option open was extradition, which was in principle only possible where there was double incrimination. Однако, для того чтобы иметь возможность выбирать между выдачей и осуществлением судебного преследования, государство должно обладать юрисдикцией, иначе единственным вариантом остается выдача, что в принципе возможно только в том случае, если существует двойное инкриминирование.
Men in power needed to take a stance in favour of the Convention and incorporate the language of the Convention into the way they ran the country, for otherwise all measures would be merely cosmetic. Мужчины на руководящих постах должны занять позицию в поддержку Конвенции и включить положения Конвенции в метод управления страной, иначе все меры будут чисто косметическими.
The authors contend that the test of the justification for the distinction must be objective, for otherwise a State party could simply assert its belief that a differentiation was reasonable in order to avoid a finding of breach of the Covenant. По их мнению, проверка обоснованности проведения различия должна быть объективной, поскольку иначе государство-участник может просто заявить о своей уверенности в обоснованности дифференциации, чтобы предотвратить констатацию нарушения Пакта.
How could it be otherwise when an entire generation of Iraqis live a life of misery, which breeds indignation and hatred and sows the seeds of future crisis? И разве может быть иначе, когда целое поколение иракцев живет в бедственных условиях, порождающих возмущение и ненависть и сеющих семена будущего кризиса?
How could it be otherwise, when we read in the report that negotiations on disarmament issues and on the Convention on Biological Weapons are stagnant? Разве может быть иначе, когда читаешь в докладе, что переговоры по вопросам разоружения и по Конвенции о биологическом оружии зашли в тупик?
If they are all zero it is an IKE packet (Non-ESP Marker), otherwise it is a UDP encapsulated ESP packet. Если они все равны нулю, то это IKE пакет (не-ESP маркер), иначе это UDP инкапсулированный ESP пакет.
However, one post mentioned that the VPN client must be configured for aggressive mode, otherwise the IKE negotiation would not start on the standard UDP port 500 but on a high numbered UDP port. Однако, один пост упоминал, что VPN клиент должен быть сконфигурирован для агрессивного режима (aggressive mode), иначе IKE согласование не захочет запускаться на стандартном UDP порте 500, только на UDP порте с более высоким номером.
So for my data set do not find anyone, first of all let us not forget the password ourselves, otherwise the cd/ dvd we can throw it, since there is no way to recover it, at least not in earth time. Так что для моих данных не найти никого, прежде всего, давайте не будем забывать о себе пароль, иначе CD/ DVD мы можем бросить его, поскольку нет никакой возможности восстановить его, по крайней мере не в земле времени.
If you are not installing from a full CD or DVD or using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as otherwise you will end up with only a very minimal system. Если вы не устанавливаете систему с полного CD или DVD диска или с полного образа CD/DVD, то вы определённо должны использовать зеркала из сети, иначе в конце установки получится очень ограниченная по возможностям система.
If p is lower than the threshold, the message is considered as likely ham, otherwise it is considered as likely spam. Если р ниже, чем порог, сообщение рассматривают как вероятный «ham», иначе его рассматривают как вероятный спам.
Although the TMN say otherwise, it is very easy to reach the TMN i9 a Windows Mobile, so can now access the Meo Mobile on your phone. Хотя TMN претендовать иначе, весьма простой доступ Windows Mobile TMN I9, так что теперь могут иметь доступ мео мобильных телефона.
Unless specified otherwise you may not make paper copies and distribute the documents or their parts electronically or as hard (paper) copies or on other media. Если не оговорено иначе, вы не можете делать бумажных копий и распространять копии документов или их частей в электронном виде или в виде печатных копий или на иных носителях.