Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
L couldn't have acted otherwise. Я просто не мог поступить иначе.
To expect otherwise would be to ignore the fact that every region has its own unique characteristics, priorities and needs. Иначе мы игнорировали бы тот факт, что у каждого региона могут быть собственные уникальные черты, приоритеты и потребности.
The effect of the provision has been to ensure representation of these communities, which are otherwise politically and economically marginalized. Цель этого положения заключалась в том, чтобы обеспечить представленность этих общин, которые иначе подвергаются политической и экономической маргинализации.
And he must, otherwise he would not be considering you for the Ops position. А он должен, иначе бы он вообще не стал бы обдумывать твою кандидатуру на пост офицера оперативного контроля.
We don't like humanistic typefaces for example, it must be more rational because otherwise it has too much expression. Нам, не нравятся гуманистические шрифты; он должен быть более рациональным иначе в нем будет слишком много экспрессии.
Bligh Phillips clearly aren't worried, otherwise they would have set me up with a silk. Очевидно, что Блай Филлипс не переживает, иначе меня бы обеспечили королевским адвокатом.
Because otherwise you don't need a 1D. Потому что иначе тебе не нужен 1Д.
I have to wait here for him otherwise he won't be able to find me. Мне придётся ждать его здесь... иначе он не сможет меня найти.
We have to establish a certain level of accountability, otherwise the system will collapse. Нужно установить определенный уровень контроля и учета, иначе система рухнет.
Don't think I would've made it on the football team otherwise. Не думай, что иначе я был бы в футбольной команде.
Well obviously, the people who's opinions matter the most thought otherwise. Ну, очевидно, люди, чье мнение важно, думали иначе.
I wouldn't have a job otherwise. Иначе у меня бы не было работы.
No, you can't, otherwise you would have done already. Не можешь, иначе бы уже заставила.
Let people off first, otherwise... Сначала дайте людям выйти, иначе...
Perhaps you should call them, otherwise they may think you've disappeared too. Возможно, стоит им позвонить, иначе они подумают, что вы тоже исчезли.
You need me, otherwise you wouldn't be here. Тебе нужна я, иначе, тебя бы здесь не было.
We'll release the Chindi, otherwise we'll be forever haunted. Мы высвободим Чинди, иначе на нас будут охотиться вечно.
The ritual has to be performed correctly, otherwise we'll be forever haunted. Ритуал нужно провести правильно, иначе на нас будут охотиться вечно.
Tie them together tightly... otherwise they'll come crashing down. Крепко свяжите их вместе... Иначе они упадут и разобьются.
At least, otherwise it's not worth it. Как минимум, иначе оно того не стоит.
I wouldn't have told him otherwise. Иначе я бы не сказала ему.
Because, otherwise, it could be months of delay. Потому что иначе это может растянуться на месяцы.
Penguins need it cold, otherwise they get wing mange. Пингвинам нужен холод, иначе у них будет чесотка крыльев.
Please give him back his magnetic card otherwise he won't be able to leave the building. Пожалуйста, верните ему его магнитную карточку, а иначе он не сможет покинуть здание.
Make sure you clip the right wire, otherwise... Смотри, перережь правильный провод, а иначе...