| L couldn't have acted otherwise. | Я просто не мог поступить иначе. |
| To expect otherwise would be to ignore the fact that every region has its own unique characteristics, priorities and needs. | Иначе мы игнорировали бы тот факт, что у каждого региона могут быть собственные уникальные черты, приоритеты и потребности. |
| The effect of the provision has been to ensure representation of these communities, which are otherwise politically and economically marginalized. | Цель этого положения заключалась в том, чтобы обеспечить представленность этих общин, которые иначе подвергаются политической и экономической маргинализации. |
| And he must, otherwise he would not be considering you for the Ops position. | А он должен, иначе бы он вообще не стал бы обдумывать твою кандидатуру на пост офицера оперативного контроля. |
| We don't like humanistic typefaces for example, it must be more rational because otherwise it has too much expression. | Нам, не нравятся гуманистические шрифты; он должен быть более рациональным иначе в нем будет слишком много экспрессии. |
| Bligh Phillips clearly aren't worried, otherwise they would have set me up with a silk. | Очевидно, что Блай Филлипс не переживает, иначе меня бы обеспечили королевским адвокатом. |
| Because otherwise you don't need a 1D. | Потому что иначе тебе не нужен 1Д. |
| I have to wait here for him otherwise he won't be able to find me. | Мне придётся ждать его здесь... иначе он не сможет меня найти. |
| We have to establish a certain level of accountability, otherwise the system will collapse. | Нужно установить определенный уровень контроля и учета, иначе система рухнет. |
| Don't think I would've made it on the football team otherwise. | Не думай, что иначе я был бы в футбольной команде. |
| Well obviously, the people who's opinions matter the most thought otherwise. | Ну, очевидно, люди, чье мнение важно, думали иначе. |
| I wouldn't have a job otherwise. | Иначе у меня бы не было работы. |
| No, you can't, otherwise you would have done already. | Не можешь, иначе бы уже заставила. |
| Let people off first, otherwise... | Сначала дайте людям выйти, иначе... |
| Perhaps you should call them, otherwise they may think you've disappeared too. | Возможно, стоит им позвонить, иначе они подумают, что вы тоже исчезли. |
| You need me, otherwise you wouldn't be here. | Тебе нужна я, иначе, тебя бы здесь не было. |
| We'll release the Chindi, otherwise we'll be forever haunted. | Мы высвободим Чинди, иначе на нас будут охотиться вечно. |
| The ritual has to be performed correctly, otherwise we'll be forever haunted. | Ритуал нужно провести правильно, иначе на нас будут охотиться вечно. |
| Tie them together tightly... otherwise they'll come crashing down. | Крепко свяжите их вместе... Иначе они упадут и разобьются. |
| At least, otherwise it's not worth it. | Как минимум, иначе оно того не стоит. |
| I wouldn't have told him otherwise. | Иначе я бы не сказала ему. |
| Because, otherwise, it could be months of delay. | Потому что иначе это может растянуться на месяцы. |
| Penguins need it cold, otherwise they get wing mange. | Пингвинам нужен холод, иначе у них будет чесотка крыльев. |
| Please give him back his magnetic card otherwise he won't be able to leave the building. | Пожалуйста, верните ему его магнитную карточку, а иначе он не сможет покинуть здание. |
| Make sure you clip the right wire, otherwise... | Смотри, перережь правильный провод, а иначе... |