| The whole process is futile otherwise. | Иначе весь процесс лишён смысла. |
| Why would you imagine otherwise? | А как же иначе? |
| He just couldn't act otherwise | Он просто не мог поступить иначе. |
| Because otherwise, that stain, like, it'll... | Ведь иначе, то пятно... |
| I wouldn't ask otherwise. | Иначе я бы не спрашивала. |
| Because otherwise he rides. | Иначе сядет на шею. |
| I'm starting to think otherwise. | Я начинаю думать иначе. |
| She can't be fixed otherwise. | Иначе она может не справиться. |
| But, you know, what's the point otherwise? | Иначе, в чём смысл? |
| Won't grow otherwise. | Иначе у вас нет будущего. |
| You never once thought otherwise? | И вы никогда не думали иначе? |
| It would have been tragic otherwise. | Иначе случилась бы трагедия. |
| But the judges think otherwise. | Но судьи думают иначе. |
| Because otherwise you'd go for it? | Иначе бы ты её закадрил? |
| Not just you, I wouldn't have come otherwise. | Иначе я бы не приехала. |
| Nobody wants you otherwise. | Никто не захочет тебя иначе. |
| She'll die otherwise. | Иначе мы ее потеряем. |
| We'd be dead otherwise. | Иначе мы бы погибли. |
| I wouldn't want it otherwise. | Иначе я бы не просила. |
| Because, otherwise, he'll be... | Потому что иначе он... |
| I have to go, otherwise... | Мне надо идти, иначе... |
| But you think otherwise? | Но вы думаете иначе. |
| Yes, otherwise, why should they run away? | Иначе, зачем им убегать? |
| You couldn't feel otherwise. | Ты не можешь иначе. |
| We can't do otherwise. | Мы не можем поступить иначе. |