To do otherwise is to postpone the problem and sow the seeds of future conflicts and mistrust. |
Поступить иначе - означает отложить проблему и посеять семена будущих конфликтов и недоверия. |
He may not be safe otherwise. |
Иначе он может быть в опасности. |
And always remember to warm her up, otherwise she'll quit on you. |
И всегда помни что ее нужно разогреть, иначе она бросит тебя. |
I wish I could tell you otherwise. |
Желаю Я могу сказать вам иначе. |
I don't get the cure otherwise. |
Иначе у меня не будет лекарства. |
Your arms should be straighter, otherwise it's dangerous. |
Руки должны быть прямо, иначе быть беде. |
Give me something I can use because otherwise I can't help you. |
Дай мне что-нибудь, иначе я бессильна помочь. |
Mr. Jean said you agreed, otherwise I should never have taken the liberty. |
Месье Жан сказал, что вы согласились, иначе я бы себе никогда такого не позволил. |
Because otherwise you would make one piece bigger. |
Потому что иначе ты сломаешь не на равные части. |
But otherwise, we've failed as Guardians. |
Или иначе мы оплошаем как хранители. |
They need to be dramatic, otherwise they wouldn't make a picture. |
В истории непременно должна быть драма, иначе фильма не получится. |
Seems to have mathematical structure, but otherwise inconclusive. |
Похоже, у неё математическая структура, иначе она бессмысленна. |
Enoch Powell thinks otherwise, as does Sister Ursula. |
Энох Пауэлл думает иначе, как и сестра Урсула. |
And don't speak too loudly otherwise Carlos will hear you. |
Громко не говорите, иначе Карлос услышит. |
Just remember to keep your hands off, otherwise it'll all be over. |
Просто держите себя в руках, иначе всё быстро закончится. |
Of course, otherwise we would have this prince put... |
Конечно. Иначе, нам пришлось бы принца дать прямо здесь... |
All colonists are eccentric, Morgan, otherwise they wouldn't be colonists. |
Все колонисты эксцентричны, Морган, иначе они бы не были колонистами. |
Because otherwise they'd have to call it the "room" room. |
Иначе они не смогли бы звать её парилкой. |
Because otherwise I get very nasal. |
Потому что иначе у меня начнётся насморк. |
I would have killed him otherwise. |
Иначе, я б его убил. |
To think otherwise is to descend into a pit of moral relativism. |
Думать иначе - значит свалиться в яму морального релятивизма. |
I don't see anything else to make me think otherwise. |
Не вижу причин, чтобы думать иначе. |
But we have to accept the premise of common humanity, otherwise you are in the jungle with beasts. |
Ты должен принять принцип всеобщей гуманности иначе ты в джунглях со зверьём. |
And, presumably, remain completely compos mentis, otherwise, he couldn't do it. |
И, вероятно, остался полностью вменяем, иначе, он не смог бы это сделать. |
Lie still, otherwise you make a mess. |
Лежи смирно, иначе выйдет некрасиво. |