Playback of discs on the PC with PowerDVD Ultra which otherwise do not run. |
Воспроизведение дисков на компьютере при помощи PowerDVD Ultra, которые иначе не работают. |
Maximum points are given for the maneuver if it is flown perfectly; otherwise, points are deducted. |
Максимальное количество очков манёвр получает, если он совершён идеально; иначе очки вычитаются. |
Before the restructuring, the corner formed a curved portico, otherwise the balcony of the mezzanine was decorated. |
До перестройки угол образовывал изогнутый портик, иначе был оформлен и балкон мезонина. |
Urgent issues are timely in that they would otherwise hold up other work. |
Срочные задачи своевременны настолько, насколько должны быть, иначе задерживается остальная работа. |
Unless noted otherwise, all are appearances as himself. |
Куда ни глянь, всё теперь иначе выглядит. |
Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments. |
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты. |
Auto - 0, otherwise amount of memory in kilobytes, max - 16384. |
Авто - 0, иначе объем памяти в килобайтах, max - 16384. |
PET flakes are used as the raw material for a range of products that would otherwise be made of polyester. |
ПЭТ-хлопья используются как сырье для целого ряда продуктов, которые иначе были бы сделаны из полиэстера. |
This plugin is useful to place code, which would otherwise be destroyed by the WordPress Editor. |
Этот плагин является полезным является размещение кода, которые иначе были бы уничтожены WordPress редактора. |
If true, help is displayed; they are not otherwise. |
Если выбрано, отображается справка; иначе - нет. |
If the server requires a password in order to connect, enter it here, otherwise leave blank. |
Если сервер требует пароля для подключения - введите его здесь, иначе - оставьте незаполненным. |
Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from the remote server. |
Медиаданные должны быть загружены, иначе подкаст будет воспроизводиться с удалённого сервера. |
The universe cannot have existed for ever, otherwise it would have reached its equilibrium end state an infinite time ago. |
Вселенная не могла существовать вечно, иначе она бы достигла своего конечного равновесия бесконечное время назад. |
Virtual worlds provide training simulations for what could otherwise be hazardous situations. |
Виртуальные миры обеспечивают учебные моделирования для того, что могло иначе представить опасные ситуации. |
Massage should not cause any pain, otherwise the muscles tightening in the defense and no beneficial effects. |
Массаж не должен вызывать боли, иначе мышцы ужесточения в обороне и не благоприятные последствия. |
I knew you had to totally commit to doing the moves, otherwise the chance of surviving would be minimal. |
Я знаю, что там нужно полностью сосредоточиться на правильности движений, иначе шансы выжить будут минимальными. |
This romantic poem belongs to the genre of "Udri" (otherwise "Odri"). |
Эта романтическая поэма относится к жанру «удри» (иначе «одри»). |
And whoever thinks otherwise gets a chance to think about it for twelve years in the open air of the Siberian woods. |
И тот, кто думает иначе, получает шанс подумать об этом в течение двенадцати лет на свежем воздухе сибирских лесов. |
This process must be stopped immediately, otherwise the server will breakdown. |
Этот процесс надо немедленно остановить, иначе сервер упадёт. |
She calls this morning, otherwise we'd still be on Pacific Coast Highway. |
Она позвонила с утра, иначе мы бы все еще были на побережье тихоокеанского шоссе. |
This is a matter of extreme importance, otherwise I would not bother you. |
Это дело крайней важности, иначе я не стал бы вас беспокоить. |
Do not think for a long time, otherwise not make up your mind. |
Не думай долго, иначе не решишься. |
Because I'm getting nervous otherwise. |
Потому что иначе я становлюсь нервным. |
I wouldn't come to you otherwise. |
Иначе я бы к тебе не пришла. |
Lucky for him - otherwise, we wouldn't be sitting here - bargaining over his sentencing. |
Ему повезло - иначе мы бы здесь не сидели, торгуясь по поводу его приговора. |