| Playback of discs on the PC with PowerDVD Ultra which otherwise do not run. | Воспроизведение дисков на компьютере при помощи PowerDVD Ultra, которые иначе не работают. |
| Maximum points are given for the maneuver if it is flown perfectly; otherwise, points are deducted. | Максимальное количество очков манёвр получает, если он совершён идеально; иначе очки вычитаются. |
| Before the restructuring, the corner formed a curved portico, otherwise the balcony of the mezzanine was decorated. | До перестройки угол образовывал изогнутый портик, иначе был оформлен и балкон мезонина. |
| Urgent issues are timely in that they would otherwise hold up other work. | Срочные задачи своевременны настолько, насколько должны быть, иначе задерживается остальная работа. |
| Unless noted otherwise, all are appearances as himself. | Куда ни глянь, всё теперь иначе выглядит. |
| Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments. | При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты. |
| Auto - 0, otherwise amount of memory in kilobytes, max - 16384. | Авто - 0, иначе объем памяти в килобайтах, max - 16384. |
| PET flakes are used as the raw material for a range of products that would otherwise be made of polyester. | ПЭТ-хлопья используются как сырье для целого ряда продуктов, которые иначе были бы сделаны из полиэстера. |
| This plugin is useful to place code, which would otherwise be destroyed by the WordPress Editor. | Этот плагин является полезным является размещение кода, которые иначе были бы уничтожены WordPress редактора. |
| If true, help is displayed; they are not otherwise. | Если выбрано, отображается справка; иначе - нет. |
| If the server requires a password in order to connect, enter it here, otherwise leave blank. | Если сервер требует пароля для подключения - введите его здесь, иначе - оставьте незаполненным. |
| Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from the remote server. | Медиаданные должны быть загружены, иначе подкаст будет воспроизводиться с удалённого сервера. |
| The universe cannot have existed for ever, otherwise it would have reached its equilibrium end state an infinite time ago. | Вселенная не могла существовать вечно, иначе она бы достигла своего конечного равновесия бесконечное время назад. |
| Virtual worlds provide training simulations for what could otherwise be hazardous situations. | Виртуальные миры обеспечивают учебные моделирования для того, что могло иначе представить опасные ситуации. |
| Massage should not cause any pain, otherwise the muscles tightening in the defense and no beneficial effects. | Массаж не должен вызывать боли, иначе мышцы ужесточения в обороне и не благоприятные последствия. |
| I knew you had to totally commit to doing the moves, otherwise the chance of surviving would be minimal. | Я знаю, что там нужно полностью сосредоточиться на правильности движений, иначе шансы выжить будут минимальными. |
| This romantic poem belongs to the genre of "Udri" (otherwise "Odri"). | Эта романтическая поэма относится к жанру «удри» (иначе «одри»). |
| And whoever thinks otherwise gets a chance to think about it for twelve years in the open air of the Siberian woods. | И тот, кто думает иначе, получает шанс подумать об этом в течение двенадцати лет на свежем воздухе сибирских лесов. |
| This process must be stopped immediately, otherwise the server will breakdown. | Этот процесс надо немедленно остановить, иначе сервер упадёт. |
| She calls this morning, otherwise we'd still be on Pacific Coast Highway. | Она позвонила с утра, иначе мы бы все еще были на побережье тихоокеанского шоссе. |
| This is a matter of extreme importance, otherwise I would not bother you. | Это дело крайней важности, иначе я не стал бы вас беспокоить. |
| Do not think for a long time, otherwise not make up your mind. | Не думай долго, иначе не решишься. |
| Because I'm getting nervous otherwise. | Потому что иначе я становлюсь нервным. |
| I wouldn't come to you otherwise. | Иначе я бы к тебе не пришла. |
| Lucky for him - otherwise, we wouldn't be sitting here - bargaining over his sentencing. | Ему повезло - иначе мы бы здесь не сидели, торгуясь по поводу его приговора. |