Otherwise, Mr. Lashley here would have been shot or tasered or tied up and gagged. |
Иначе, мистер Лешли был бы застрелен или поражён электрошокером, или сидел бы связанный с кляпом во рту. |
Otherwise, telling her you're innocent is just... is just one more lie. |
Иначе, сказать ей о своей невиновности это просто... это просто будет ещё одним враньем. |
Otherwise, it might look - I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet. |
Иначе это будет выглядеть как... я молюсь, чтобы я проснулся, и все было так, как будто мы ничего не совершали. |
Otherwise, how do you undertake such a huge endeavor at this risky time? |
Иначе как же вы взялись за такое серьезное дело в такое рискованное время? |
Otherwise, you wouldn't be so busy avoiding me so that I couldn't see through you to see what this performance is all about. |
Иначе ты бы не старалась избегать меня, чтобы я не смогла увидеть тебя насквозь и понять, к чему весь этот спектакль. |
Otherwise, how would they look after Mum when I'm away? |
Иначе, как они будут заботится о маме, когда я уеду? |
Otherwise, you should not allow a client-to-gateway VPN scenario through ISA server, but go for a gateway-to-gateway VPN scenario with ISA server as the VPN endpoint. |
Иначе Вы не должны разрешать клиент-шлюзовой(client-to-gateway) VPN сценарий через ISA сервер, но идти путём шлюз-шлюзового(gateway-to-gateway) VPN сценария с ISA сервером в качестве VPN конечной точки. |
Otherwise I'd be terrified right now! |
А иначе я был бы в ужасе! |
Otherwise, I'm lying to him, right? |
Или иначе, я буду ему лгать так ведь? |
"Otherwise, you're just small potatoes." |
А иначе кто ты есть? "Мелкая картошка." Так нет. |
Otherwise, I don't know what! |
Иначе, я не знаю что сделаю, Джуда! |
Otherwise you're hitting the same kids every day, |
Иначе рекламу эту будут видеть одни и те же дети. |
Otherwise, this high-stakes game would have just as easily bypassed us; bypassed the usually tranquil and pristine shores of our twin-island Federation of Saint Kitts and Nevis. |
Иначе эта игра с высокими ставками просто и легко обошла бы нас, не коснулась бы обычно тихих и девственных берегов нашей федерации, расположенной на двух островах, Сент-Китсе и Невисе. |
Otherwise, the confidence necessary for parties to take measures to strengthen the Treaty will be further eroded, with dire consequences for the maintenance of international peace and security. |
Иначе доверие, которое необходимо для того, чтобы участники Договора принимали меры по его укреплению, будет еще больше подорвано, что будет иметь самые пагубные последствия для поддержания международного мира и безопасности. |
Otherwise, we're just already dead, dead on our feet, and what good is that? |
Иначе, мы уже мертвы Ходячие мертвецы и разве это нормально? |
Otherwise you're going to cause an accident and you just don't need that sort of hassle, do you? No. |
Иначе вы спровоцируете аварию, а ведь вам не нужны такие неприятности? |
Otherwise, all this has been for nothing, and that's difficult to accept. |
Иначе, всё это зря, а это трудно принять |
Otherwise, how could I run for office? |
Иначе меня бы не поддержали сограждане. |
Otherwise, she's going to go after Ricky and she's going to get hurt, and I don't want that. |
Иначе она будет добиваться Рики, а потом, ей будет плохо, а я этого не хочу. |
Otherwise we wouldn't none of us get a rise, would we? |
Иначе никто из нас не получил бы прибавки, так ведь? |
Otherwise, it... it wouldn't be here, but now I'm a little unfamiliar with vampires, but from what I've gathered, |
Иначе, этого не должно быть здесь но теперь я немного знаком с вампирами и из того, что я узнал |
Otherwise, why would somebody just dump 'em like that, right? |
Иначе, зачем их надо было выкидывать таким образом? |
Otherwise, they will be colorized into the color of the adjacent areas, in this case - the color of the dress. |
Иначе они будут раскрашены в цвет ближайших к ним объектов, в данном случае - в цвет платья. |
Otherwise, it is necessary for the SSH client software to have specific knowledge of the FTP protocol, to monitor and rewrite FTP control channel messages and autonomously open new packet forwardings for FTP data channels. |
Иначе, для клиентского программного обеспечения SSH необходимо иметь определённые знания о FTP для отслеживания и перезаписи сообщений потока управления FTP и автономного открытия новых перенаправлений для потока данных FTP. |
Otherwise we will not pass through the wall, here we go! |
Иначе мы врежемся в эту стену изо льда! Давайте! |