Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
This must be done, because otherwise I could be damaged. Это необходимо сделать, иначе я могу заболеть.
I got to find something to hang this plea on, otherwise our client is looking at the death penalty. Я должна найти что-нибудь для обоснования наших аргументов, иначе нашего клиента ждет смертная казнь.
It'd be a crazy coincidence otherwise. Иначе это было бы диким совпадением.
They need a little bit of fear, otherwise, they'll come up against me. А этих надо припугнуть, иначе потом пойдут против меня.
Well you wouldn't have come home otherwise. Ну иначе ты не смогла бы вернуться домой.
You're lucky your friend uses only a nine-millimeter, otherwise I'd be really upset. Тебе повезло, что твой друг стрелял всего-лишь из 9-миллиметрового, иначе я бы очень расстроился.
It would be indecent to do otherwise. Было бы непорядочно с Вашей стороны думать иначе.
I sure, otherwise I wouldn't ask you. Я убеждён, иначе я бы не просил тебя.
Because we would hurt them otherwise. Потому что иначе бы было больно.
Lay low, otherwise the next conversation we have won't be so friendly. Заляг, иначе следующий разговор не будет столь дружелюбным.
And anyone who thinks otherwise is kidding themselves. И любой, кто думает иначе, обманывает себя.
We both know I wouldn't be here otherwise, Nicky. Мы оба знаем, что иначе бы меня тут не было, Ники.
You have to make your own house, otherwise it doesn't work. Нужно построить свой дом, иначе это не работает.
You felt to do otherwise would be dishonorable. Вы посчитали, что поступить иначе было бы бесчестно.
I want that paper done before your 2 little buddies come over otherwise you'll never finish. Я хочу, что бумага делается перед вашими двумя маленькими приятелями приехать, Иначе вы никогда не будете заканчивать.
They are so vast that the front suspension has been moved forwards otherwise you wouldn't be able to open the door. Они такие здоровые, что переднюю подвеску пришлось сдвинуть вперёд, иначе дверь бы вы не открыли.
She was also under the impression that it was money that would've otherwise gone to you. К тому же она была под впечатлением, что это были деньги которые иначе перешли бы вам.
We have to stick together, or otherwise we'll be in trouble. Мы должны объедениться, иначе у нас будут проблемы.
You think Zilla would come with me otherwise? Ты думаешь, иначе Циля пошла бы со мной?
No, otherwise we would react. Нет, иначе бы мы приняли меры.
You won't keep that baby otherwise. Иначе ты не оставишь этого ребенка.
The trash that would otherwise be left to putrefy. Иначе этот мусор будет отравлять все вокруг.
We won't be able to communicate with you, otherwise. Иначе мы не сможем общаться с вами.
I really hope you're here, otherwise, I made a grand entrance for nothing. Очень надеюсь, вы здесь, иначе мой грандиозный вход был впустую.
If you think otherwise, don't vote for me. Если ты считаешь иначе - не голосуй за меня.