Your husband believes otherwise. |
Твой муж считает иначе. |
We could never have afforded it otherwise. |
Иначе мы бы не потянули. |
Well, otherwise it goes in the pile. |
Иначе это окажется в куче. |
Unless MI6 says otherwise. |
Разве что разведка скажет иначе. |
How could anybody think otherwise? |
Разумеется, разве можно считать иначе? |
You would have come back otherwise. |
Иначе вы бы уже возвратились. |
Because otherwise it doesn't count. |
Потому что иначе не считается. |
Keep moving around refineries, otherwise it might look suspicious. |
Обойди все эти заводы, иначе это будет выглядеть подозрительно если продашь много в одном месте. |
Make sure they give you the grand tour, otherwise you'll keep getting lost. |
Попросите устроить вам экскурсию, иначе заблудитесь. |
It will not otherwise be possible to arrive at a Europe-wide harmonization of technical requirements. |
Иначе добиться общеевропейской гармонизации технических требований не удастся. |
For example, some turns have to be driven through in a specific way, otherwise you simply do not fit in. |
Например, некоторые повороты нужно проходить определенным способом, иначе вы просто не впишетесь. |
(Allanon) We must take you to the Ellcrys immediately, otherwise many more will die. |
Мы должны немедленно доставить тебя к Эллкрису, иначе многие умрут. |
So, brain tumor, otherwise you'd back your bosslboyfriend. |
Иначе ты бы поддержала своего босса/бойфренда. |
From them, we extract economic wealth; through them, we store an immense volume of carbon that would otherwise pollute the atmosphere. |
Благодаря ему поглощается огромное количество углерода, которое иначе привело бы к загрязнению атмосферы. |
And anyone who thinks otherwise has a particularly craven way of looking at politics. |
И любой, кто думает иначе имеет крайне малодушные политические взгляды. |
Because otherwise it can get quite claustrophobic. |
Иначе, все примет довольно-таки клаустрофобическую форму. |
Because otherwise they would have returned. |
Иначе бы они вернулись. |
She was otherwise totally forgettable. |
Иначе говоря, совсем не запоминающаяся. |
Third, once water and food are won, is health - otherwise human beings become sick. |
Третья после воды и продовольствия это здоровье, поскольку иначе человек заболевает. |
I'd be going at it like Fred Flintstone, otherwise. |
Иначе пришлось бы разыгрывать Фреда Флинтстоуна. |
Any cancelation have to be made within 48 hours, otherwise you will be penalize. |
· Подтверждение РЕЗЕРВИРОВАНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬНО, иначе Вы не можете быть размещены. |
The modified library must keep the same dependencies as the original one, otherwise the binaries using it will not work. |
Модифицированная библиотека должна иметь те же зависимости, что и оригинальная, иначе, программы не будут работать. |
The otherwise unattested monastery had, it was implied, a representative in England. |
Так или иначе, таинственный монастырь имел своего представителя в Англии. |
We don't want to give anything away ahead of the performance otherwise there will be no surprises. |
Мы не хотим выдавать все секреты до выступления, иначе не выйдет сюрприза. |
Minor credit organizations cannot offer loans with those same interest rates, otherwise they would have a negative interest margin. |
Малые кредитные организации не могут выдавать займы под такие же проценты, иначе у них будет отрицательная процентная маржа. |