Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
Why are we on this earth otherwise? Почему мы живем на земле иначе?
My old man thinks he's retarded, otherwise he'd still be in jail. Мой старик думает, что он умственно отсталый, иначе он так и был бы в тюрьме.
You need to start trusting the Ellcrys, otherwise the three of you will not make it to Safehold. Вам надо начать верить Эллкрису, иначе вы втроем не доживете до убежища.
Well, you must have paid it off, otherwise you'd be dead or laid up in a hospital somewhere. Вы должны были выплатить все, иначе вас бы убили или надолго уложили в госпиталь.
There need to be some controls in place, otherwise it'd be anarchy. На местах нужен порядок, иначе будет анархия.
I need someone to tie me to the mast otherwise she will tempt me and eat me alive. Нужно, чтобы кто-то привязал меня к мачте, иначе она меня соблазнит и съест заживо.
Any anyone who says otherwise is either testing us or is a traitor, sir. А кто говорит иначе либо проверяет нас, либо он предатель,... сэр.
Well, it's a fairly recently development, otherwise, I'm sure you would have been brought up to speed. Это открылось совсем недавно, иначе, я уверен, вас бы уже ввели в курс дела.
Your board, and 72 of your members, think otherwise! Совет и 72 прихожанина думают иначе.
Exactly, otherwise why would such a force accumulate? Так точно, иначе зачем такие силы скапливать?
They were lucky that the police had finished ammunition; otherwise not a single soul would have been left alive . Судьба дала им шанс, что у полиции закончились боеприпасы; иначе бы мы ни одного не оставили бы в живых».
More recent versions of these packages won't be able to be released at the same time as sarge otherwise. Иначе новые версии этих пакетов не будут выпущены во время выпуска sarge.
Or otherwise, everything we've ever worked for was for nothing. Иначе все, ради чего мы работали, пойдет насмарку.
I have to substantiate that allegation with some pretty hard evidence, otherwise Gates is at liberty to sue us for constructive dismissal. Я должен подложить под эти обвинения очень серьезные доказательства, а иначе Гейтс свободно сможет подать на нас в суд за вынужденное увольнение.
The hard part's staying still, otherwise you're just a blur like the cars in the background. Самое сложное - стоять не двигаясь, а иначе выйдешь размытым, как машины на заднем плане.
That's why I must go away, because otherwise you will end up risking your place at the pinnacle of power for me. Именно поэтому я должен уйти, потому что иначе, ты рискуешь из-за меня своим местом на вершине власти.
Look, I've got to say this otherwise I won't get back to sleep. Послушай, я должен сказать это, иначе я не усну.
Is that just a pipe dream? Of course not, otherwise I wouldn't be here talking to you. Всего лишь пустая мечта? Конечно нет, иначе меня бы здесь не было.
Thank you so very much for ruining my life - if you exist, which I doubt, otherwise you wouldn't have taken her from me. Спасибо большое, за то, что разрушил мою жизнь - если ты конечно есть, в чем я сомневаюсь, иначе ты бы не забрал её от меня.
We're lucky we found her in time, otherwise she could have done some serious harm to your daughter. Вам повезло, что мы нашли ее вовремя, иначе она причинила бы серьезный вред вашей дочери.
How could I do otherwise when your manner towards him is so encouraging? Как я мог поступить иначе, когда вы своим поведением подаете ему надежды?
The fact that you're even talking to me suggests there's something wrong with your Blink Drive, otherwise you'd be long gone by now. Раз вы со мной разговариваете, значит, вашим мгновенный двигатель барахлит, иначе вы бы давно смылись отсюда.
Well, if your separation is permanent, then you really should consider memorializing with the divorce, otherwise, his accounts could be frozen, too. Если ваше разобщение постоянно, тогда тебе следует подумать насчёт фиксирования развода, иначе его счета тоже могут заморозить.
As a result of the scholarship program which he's established through his young people will have a musical education which they otherwise could not afford. Благодаря стипендии, которую он учредил через свой фонд, многие молодые люди смогут получить музыкальное образование, которое иначе бы они не смогли себе позволить.
We need a copy of Rebecca's confession tape and detainment logs, otherwise there's no getting her out on bail. Нам нужна копия кассеты с признанием и журнала с задержанием, иначе мы не вытащим её под залог.