Why are we on this earth otherwise? |
Почему мы живем на земле иначе? |
My old man thinks he's retarded, otherwise he'd still be in jail. |
Мой старик думает, что он умственно отсталый, иначе он так и был бы в тюрьме. |
You need to start trusting the Ellcrys, otherwise the three of you will not make it to Safehold. |
Вам надо начать верить Эллкрису, иначе вы втроем не доживете до убежища. |
Well, you must have paid it off, otherwise you'd be dead or laid up in a hospital somewhere. |
Вы должны были выплатить все, иначе вас бы убили или надолго уложили в госпиталь. |
There need to be some controls in place, otherwise it'd be anarchy. |
На местах нужен порядок, иначе будет анархия. |
I need someone to tie me to the mast otherwise she will tempt me and eat me alive. |
Нужно, чтобы кто-то привязал меня к мачте, иначе она меня соблазнит и съест заживо. |
Any anyone who says otherwise is either testing us or is a traitor, sir. |
А кто говорит иначе либо проверяет нас, либо он предатель,... сэр. |
Well, it's a fairly recently development, otherwise, I'm sure you would have been brought up to speed. |
Это открылось совсем недавно, иначе, я уверен, вас бы уже ввели в курс дела. |
Your board, and 72 of your members, think otherwise! |
Совет и 72 прихожанина думают иначе. |
Exactly, otherwise why would such a force accumulate? |
Так точно, иначе зачем такие силы скапливать? |
They were lucky that the police had finished ammunition; otherwise not a single soul would have been left alive . |
Судьба дала им шанс, что у полиции закончились боеприпасы; иначе бы мы ни одного не оставили бы в живых». |
More recent versions of these packages won't be able to be released at the same time as sarge otherwise. |
Иначе новые версии этих пакетов не будут выпущены во время выпуска sarge. |
Or otherwise, everything we've ever worked for was for nothing. |
Иначе все, ради чего мы работали, пойдет насмарку. |
I have to substantiate that allegation with some pretty hard evidence, otherwise Gates is at liberty to sue us for constructive dismissal. |
Я должен подложить под эти обвинения очень серьезные доказательства, а иначе Гейтс свободно сможет подать на нас в суд за вынужденное увольнение. |
The hard part's staying still, otherwise you're just a blur like the cars in the background. |
Самое сложное - стоять не двигаясь, а иначе выйдешь размытым, как машины на заднем плане. |
That's why I must go away, because otherwise you will end up risking your place at the pinnacle of power for me. |
Именно поэтому я должен уйти, потому что иначе, ты рискуешь из-за меня своим местом на вершине власти. |
Look, I've got to say this otherwise I won't get back to sleep. |
Послушай, я должен сказать это, иначе я не усну. |
Is that just a pipe dream? Of course not, otherwise I wouldn't be here talking to you. |
Всего лишь пустая мечта? Конечно нет, иначе меня бы здесь не было. |
Thank you so very much for ruining my life - if you exist, which I doubt, otherwise you wouldn't have taken her from me. |
Спасибо большое, за то, что разрушил мою жизнь - если ты конечно есть, в чем я сомневаюсь, иначе ты бы не забрал её от меня. |
We're lucky we found her in time, otherwise she could have done some serious harm to your daughter. |
Вам повезло, что мы нашли ее вовремя, иначе она причинила бы серьезный вред вашей дочери. |
How could I do otherwise when your manner towards him is so encouraging? |
Как я мог поступить иначе, когда вы своим поведением подаете ему надежды? |
The fact that you're even talking to me suggests there's something wrong with your Blink Drive, otherwise you'd be long gone by now. |
Раз вы со мной разговариваете, значит, вашим мгновенный двигатель барахлит, иначе вы бы давно смылись отсюда. |
Well, if your separation is permanent, then you really should consider memorializing with the divorce, otherwise, his accounts could be frozen, too. |
Если ваше разобщение постоянно, тогда тебе следует подумать насчёт фиксирования развода, иначе его счета тоже могут заморозить. |
As a result of the scholarship program which he's established through his young people will have a musical education which they otherwise could not afford. |
Благодаря стипендии, которую он учредил через свой фонд, многие молодые люди смогут получить музыкальное образование, которое иначе бы они не смогли себе позволить. |
We need a copy of Rebecca's confession tape and detainment logs, otherwise there's no getting her out on bail. |
Нам нужна копия кассеты с признанием и журнала с задержанием, иначе мы не вытащим её под залог. |