Otherwise, she would have been taking a big chance in getting caught. |
Иначе она сильно рисковала быть пойманной. |
Otherwise, inquisitorial ethics reviews could come to be regarded as nothing more than intellectual vigilantism. |
Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность. |
Otherwise we won't make it over the first mountain. |
Иначе не проскочим над первой вершиной. |
Otherwise I'd have worked out something else. |
Иначе я придумал бы другой вариант. |
Otherwise I see myself forced 'n ancient effective tool to use. |
Иначе придется положиться на древний, безотказный метод. |
Otherwise we lay ourselves open to charges of tomb-robbing. |
Иначе нас могут обвинить в разграблении могил. |
Otherwise we'll not have time to get round to everybody. |
Иначе, мы не успеем всех пройти. |
Otherwise, it will not be possible to achieve progress in addressing the urgent global and regional problems facing humanity. |
Иначе невозможно добиться прогресса в решении актуальных глобальных и региональных проблем, стоящих перед человечеством. |
Otherwise, I am just spinning my wheels here. |
Я полагаю, вы планируете заняться его поиском иначе получится, что я зря тут с вами разговариваю. |
Otherwise, people will - they will walk all over you. |
А иначе люди просто забьют на тебя. |
Otherwise, you're going to lose the democrats and Susan Ross. |
Иначе потеряешь и демократов, и Сьюзен Росс. |
Otherwise, may the devil be with "some people". |
Иначе, черт бы его побрал. |
Pour it in right away. Otherwise, it goes sour. |
Полейте, иначе они станут кислыми. |
Otherwise, it'd be like feeding my paranoia. |
Иначе, еще больше усугублю свои страхи. |
Otherwise there'd be no question of overstraining. |
Иначе бы не возникло бы и вопроса о переутомлении. |
Otherwise, you should get him to buy you two or three more nostalgic lunches and then politely decline. |
Иначе, тебе стоит заставить его купить тебе еще пару ностальгических обедов и вежливо отказаться. |
Otherwise, you'd be fighting me off. |
Иначе тебе пришлось бы меня отгонять. Отбиваться от тебя. |
Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war. |
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием. |
Otherwise it's a ball of religious person. |
Иначе было бы ядро каноника (священника). |
Otherwise, you'll end up biting each other's eyes out. |
Иначе всё кончится тем, что вы загрызёте друг друга насмерть. |
Otherwise a tacky velvet painting could be equated to a Rembrandt. |
Иначе вышивки на подушках приравняли бы к полотнам Рембрандта. |
Otherwise, dissent and investigative journalism are going to become even more difficult in even more places. |
Иначе оппозиционный и расследовательский журнализм станет ещё более сложной задачей в ещё большем числе регионов. |
Otherwise there is a risk of drug-resistant virus strains gaining the upper hand. |
Иначе возникает вероятность, что верх одержат штаммы вируса, устойчивые к воздействию лекарств. |
Otherwise, tomorrow, the pricing for these technologies will emulate today's exorbitant prices for traditional energy resources. |
Иначе технологии будут таким же объектом гонки запредельных цен, как сегодня - традиционные энергоресурсы. |
Otherwise, we can expect a long period of stagnation, punctuated by periodic financial crises. |
Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами. |