| Otherwise, she would have been taking a big chance in getting caught. | Иначе она сильно рисковала быть пойманной. |
| Otherwise, inquisitorial ethics reviews could come to be regarded as nothing more than intellectual vigilantism. | Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность. |
| Otherwise we won't make it over the first mountain. | Иначе не проскочим над первой вершиной. |
| Otherwise I'd have worked out something else. | Иначе я придумал бы другой вариант. |
| Otherwise I see myself forced 'n ancient effective tool to use. | Иначе придется положиться на древний, безотказный метод. |
| Otherwise we lay ourselves open to charges of tomb-robbing. | Иначе нас могут обвинить в разграблении могил. |
| Otherwise we'll not have time to get round to everybody. | Иначе, мы не успеем всех пройти. |
| Otherwise, it will not be possible to achieve progress in addressing the urgent global and regional problems facing humanity. | Иначе невозможно добиться прогресса в решении актуальных глобальных и региональных проблем, стоящих перед человечеством. |
| Otherwise, I am just spinning my wheels here. | Я полагаю, вы планируете заняться его поиском иначе получится, что я зря тут с вами разговариваю. |
| Otherwise, people will - they will walk all over you. | А иначе люди просто забьют на тебя. |
| Otherwise, you're going to lose the democrats and Susan Ross. | Иначе потеряешь и демократов, и Сьюзен Росс. |
| Otherwise, may the devil be with "some people". | Иначе, черт бы его побрал. |
| Pour it in right away. Otherwise, it goes sour. | Полейте, иначе они станут кислыми. |
| Otherwise, it'd be like feeding my paranoia. | Иначе, еще больше усугублю свои страхи. |
| Otherwise there'd be no question of overstraining. | Иначе бы не возникло бы и вопроса о переутомлении. |
| Otherwise, you should get him to buy you two or three more nostalgic lunches and then politely decline. | Иначе, тебе стоит заставить его купить тебе еще пару ностальгических обедов и вежливо отказаться. |
| Otherwise, you'd be fighting me off. | Иначе тебе пришлось бы меня отгонять. Отбиваться от тебя. |
| Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war. | Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием. |
| Otherwise it's a ball of religious person. | Иначе было бы ядро каноника (священника). |
| Otherwise, you'll end up biting each other's eyes out. | Иначе всё кончится тем, что вы загрызёте друг друга насмерть. |
| Otherwise a tacky velvet painting could be equated to a Rembrandt. | Иначе вышивки на подушках приравняли бы к полотнам Рембрандта. |
| Otherwise, dissent and investigative journalism are going to become even more difficult in even more places. | Иначе оппозиционный и расследовательский журнализм станет ещё более сложной задачей в ещё большем числе регионов. |
| Otherwise there is a risk of drug-resistant virus strains gaining the upper hand. | Иначе возникает вероятность, что верх одержат штаммы вируса, устойчивые к воздействию лекарств. |
| Otherwise, tomorrow, the pricing for these technologies will emulate today's exorbitant prices for traditional energy resources. | Иначе технологии будут таким же объектом гонки запредельных цен, как сегодня - традиционные энергоресурсы. |
| Otherwise, we can expect a long period of stagnation, punctuated by periodic financial crises. | Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами. |