Just as well... otherwise I never get to see you. |
Хорошо, что разбудил, иначе бы я тебя не увидела. |
Good, because otherwise Nate and I would have to share a side salad and a glass of water. |
Хорошо, иначе нам с Нэйтом пришлось бы делить салат и стакан воды. |
The idea that we should use western science and medicine to prolong the lives of those who would otherwise die, he said, was wrong. |
Представление, что нам следует использовать западную науку и медицину для продления жизней тех кто иначе бы погиб по его утверждению, было не правильно. |
I had to, otherwise we caught. |
я был вынужден, иначе бы мы попались. |
But he'll be all right, otherwise? |
Но он будет в порядке, так или иначе? |
Actually, Kitty is otherwise engaged, and he did actually help both of us with a case last year. |
Вообще-то, Китти работает иначе, а он действительно помог нам обоим с делом в прошлом году. |
But when Oogway said otherwise what did you do? |
Но когда Угвэй сказал иначе, что ты сделал? |
I miss having you around, but you're my eyes and ears now, otherwise I'd steal you back in a heartbeat. |
Я скучаю по вашему обществу, но вы мои глаза и уши теперь, иначе я бы украл вас с большим удовольствием. |
Why would I tell you this otherwise? |
Иначе зачем мне говорить Вам все это? |
It has to be, otherwise why would he call? |
Должна, иначе зачем ему звонить? |
otherwise I'd be in deep trouble right now. |
иначе я окажусь в тяжелом положении прямо сейчас. |
I don't want you to think otherwise. |
И не надо думать иначе, это твои права! |
How could your father get rid of you otherwise? |
А как иначе твой отец мог от тебя избавиться? |
Better get going, otherwise they'll have a party in your honor! |
Лучше заняться делом, иначе они устроят вечеринку в твою честь! |
Vanek had to see real fear in your eyes, otherwise he wouldn't move his men over towards the transformer. |
Ванек должен был видеть неподдельный страх в твоих глазах, иначе, его люди бы не сделали и шагу, в сторону трансформатора. |
I got to have someone sit down with me... when I listen to Billie Holiday, otherwise I cry. |
Мне нужно, чтобы кто-то сидел рядом... когда я слушаю Билли Холлидей, иначе я плачу. |
You have to tell them, otherwise you're just leading them on. |
Ты должна им сказать, иначе ты водишь их за нос. |
We all believe in Bob Stonehill's bold vision, otherwise you wouldn't be here. |
Все мы верим в идеи Боба Стоунхилла, иначе мы бы здесь не сидели. |
Don't touch each other, otherwise, the future will reassert itself! |
Не прикасайтесь друг к другу, иначе будущее подтвердится. |
We need to have a plan because otherwise we'll never manage to do anything. |
Нужно составить программу, иначе мы ничего не успеем. |
You see, right now, I think your group's confused, otherwise they would've killed her already. |
Знаете, сейчас, думаю, ваша группа в замешательстве, иначе бы они её уже убили. |
And I can't back out now otherwise they can't use any of this. |
И не могу отказаться, иначе они не используют эти съемки. |
I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor. |
Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани. |
These things must still be below us, otherwise we'd be seeing a hell of lot more of them. |
Эти твари должно быть по-прежнему ниже нас, иначе бы бы их видели больше. |
otherwise, how could you spread it to others? |
А иначе как вы будете передавать их другим? |