| Just as well... otherwise I never get to see you. | Хорошо, что разбудил, иначе бы я тебя не увидела. |
| Good, because otherwise Nate and I would have to share a side salad and a glass of water. | Хорошо, иначе нам с Нэйтом пришлось бы делить салат и стакан воды. |
| The idea that we should use western science and medicine to prolong the lives of those who would otherwise die, he said, was wrong. | Представление, что нам следует использовать западную науку и медицину для продления жизней тех кто иначе бы погиб по его утверждению, было не правильно. |
| I had to, otherwise we caught. | я был вынужден, иначе бы мы попались. |
| But he'll be all right, otherwise? | Но он будет в порядке, так или иначе? |
| Actually, Kitty is otherwise engaged, and he did actually help both of us with a case last year. | Вообще-то, Китти работает иначе, а он действительно помог нам обоим с делом в прошлом году. |
| But when Oogway said otherwise what did you do? | Но когда Угвэй сказал иначе, что ты сделал? |
| I miss having you around, but you're my eyes and ears now, otherwise I'd steal you back in a heartbeat. | Я скучаю по вашему обществу, но вы мои глаза и уши теперь, иначе я бы украл вас с большим удовольствием. |
| Why would I tell you this otherwise? | Иначе зачем мне говорить Вам все это? |
| It has to be, otherwise why would he call? | Должна, иначе зачем ему звонить? |
| otherwise I'd be in deep trouble right now. | иначе я окажусь в тяжелом положении прямо сейчас. |
| I don't want you to think otherwise. | И не надо думать иначе, это твои права! |
| How could your father get rid of you otherwise? | А как иначе твой отец мог от тебя избавиться? |
| Better get going, otherwise they'll have a party in your honor! | Лучше заняться делом, иначе они устроят вечеринку в твою честь! |
| Vanek had to see real fear in your eyes, otherwise he wouldn't move his men over towards the transformer. | Ванек должен был видеть неподдельный страх в твоих глазах, иначе, его люди бы не сделали и шагу, в сторону трансформатора. |
| I got to have someone sit down with me... when I listen to Billie Holiday, otherwise I cry. | Мне нужно, чтобы кто-то сидел рядом... когда я слушаю Билли Холлидей, иначе я плачу. |
| You have to tell them, otherwise you're just leading them on. | Ты должна им сказать, иначе ты водишь их за нос. |
| We all believe in Bob Stonehill's bold vision, otherwise you wouldn't be here. | Все мы верим в идеи Боба Стоунхилла, иначе мы бы здесь не сидели. |
| Don't touch each other, otherwise, the future will reassert itself! | Не прикасайтесь друг к другу, иначе будущее подтвердится. |
| We need to have a plan because otherwise we'll never manage to do anything. | Нужно составить программу, иначе мы ничего не успеем. |
| You see, right now, I think your group's confused, otherwise they would've killed her already. | Знаете, сейчас, думаю, ваша группа в замешательстве, иначе бы они её уже убили. |
| And I can't back out now otherwise they can't use any of this. | И не могу отказаться, иначе они не используют эти съемки. |
| I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor. | Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани. |
| These things must still be below us, otherwise we'd be seeing a hell of lot more of them. | Эти твари должно быть по-прежнему ниже нас, иначе бы бы их видели больше. |
| otherwise, how could you spread it to others? | А иначе как вы будете передавать их другим? |