Примеры в контексте "Otherwise - Иначе"

Примеры: Otherwise - Иначе
Okay, otherwise I'm not going. Иначе я вообще никуда не поеду.
And get control of Josie and the other girls, otherwise... Подчини себе Джози и остальных, иначе...
Well, I really hope we don't become communists now, otherwise, Joshua will never find love. Ну, я очень надеюсь, что коммунистами мы не станем, иначе Джошуа никогда не найдет любовь.
Lorelei wouldn't do this otherwise. Иначе Лорелей не сделала бы этого.
You got to push them, otherwise there's no chance to maximize their potential. Им надо стараться, иначе они не смогут увеличить свой потенциал.
Make sure you're home on time, otherwise the search party's coming for you. Будь дома вовремя, иначе за тобой отправится поисковый отряд.
A man should have a hobby, otherwise he's always getting under his wife's feet. У мужчины должно быть увлечение, иначе он всегда будет под каблуком у жены.
He brought out things in him that might otherwise have stayed hidden. Он проявлял в нем какие-то свойства, которые иначе остались бы скрытыми.
Well, you might want to be careful, otherwise people think you're a rat. Тогда тебе лучше быть поосторожнее, иначе парни подумают, что ты - крыса.
Also, applications using Xlib or Xaw will need to be given a similar FontSpec, otherwise they will not work. Также приложения, использующие Xlib или Xaw, нуждаются в подобной FontSpec, иначе они не буду работать.
Well, to describe our profession otherwise, we are actually concerned with the playful search for beauty. Если описать нашу профессию иначе, мы фактически связаны с непринужденным поиском красоты.
They figured she slipped and fell during a walk, but the coroner thinks otherwise. Они полагают, что она поскользнулась и упала, но коренер думает иначе.
Zeller's out in the field, otherwise I'd ask him to help me with this. Зеллер сейчас на месте преступления, иначе я бы попросила его проконсультировать меня.
And you're in until I say otherwise. И ты в деле, пока я не решу иначе.
He held me down, otherwise that robber would be meat. Он мне помешал, иначе бы я из этого воришки отбивную сделала.
I haven't heard anything to make me think otherwise. Я ничего не слышала, чтобы заставить меня думать иначе.
We need a solid lead by the end of today otherwise this boy ends up dead. Нам нужно с толком провести остаток дня, иначе мальчик погибнет.
I wouldn't be here otherwise. Иначе меня бы тут не было.
I want to go now, otherwise I'll change my mind. Я хочу уйти сейчас, иначе сойду с ума.
There's no point in involving them, unless the police decide otherwise. Нет никакого смысла вовлекать их, если полиция не решит иначе.
Your missing men may have discovered otherwise. Вы потеряли людей, которые думали иначе.
Because otherwise we wouldn't be able to continue the treatments. Потому что иначе мы не смогли бы продолжать лечение.
We've got to follow up on the text, otherwise he'll suspect something is wrong. Мы должны продолжать общение смсками, иначе он заподозрит что-нибудь неладное.
You've got to have a system or otherwise it's just mess. Нужно разработать систему, иначе это просто хаос.
No, course you don't, otherwise you would have asked them already. Нет, конечно же, нет, иначе вы бы их уже задали.