Okay, otherwise I'm not going. |
Иначе я вообще никуда не поеду. |
And get control of Josie and the other girls, otherwise... |
Подчини себе Джози и остальных, иначе... |
Well, I really hope we don't become communists now, otherwise, Joshua will never find love. |
Ну, я очень надеюсь, что коммунистами мы не станем, иначе Джошуа никогда не найдет любовь. |
Lorelei wouldn't do this otherwise. |
Иначе Лорелей не сделала бы этого. |
You got to push them, otherwise there's no chance to maximize their potential. |
Им надо стараться, иначе они не смогут увеличить свой потенциал. |
Make sure you're home on time, otherwise the search party's coming for you. |
Будь дома вовремя, иначе за тобой отправится поисковый отряд. |
A man should have a hobby, otherwise he's always getting under his wife's feet. |
У мужчины должно быть увлечение, иначе он всегда будет под каблуком у жены. |
He brought out things in him that might otherwise have stayed hidden. |
Он проявлял в нем какие-то свойства, которые иначе остались бы скрытыми. |
Well, you might want to be careful, otherwise people think you're a rat. |
Тогда тебе лучше быть поосторожнее, иначе парни подумают, что ты - крыса. |
Also, applications using Xlib or Xaw will need to be given a similar FontSpec, otherwise they will not work. |
Также приложения, использующие Xlib или Xaw, нуждаются в подобной FontSpec, иначе они не буду работать. |
Well, to describe our profession otherwise, we are actually concerned with the playful search for beauty. |
Если описать нашу профессию иначе, мы фактически связаны с непринужденным поиском красоты. |
They figured she slipped and fell during a walk, but the coroner thinks otherwise. |
Они полагают, что она поскользнулась и упала, но коренер думает иначе. |
Zeller's out in the field, otherwise I'd ask him to help me with this. |
Зеллер сейчас на месте преступления, иначе я бы попросила его проконсультировать меня. |
And you're in until I say otherwise. |
И ты в деле, пока я не решу иначе. |
He held me down, otherwise that robber would be meat. |
Он мне помешал, иначе бы я из этого воришки отбивную сделала. |
I haven't heard anything to make me think otherwise. |
Я ничего не слышала, чтобы заставить меня думать иначе. |
We need a solid lead by the end of today otherwise this boy ends up dead. |
Нам нужно с толком провести остаток дня, иначе мальчик погибнет. |
I wouldn't be here otherwise. |
Иначе меня бы тут не было. |
I want to go now, otherwise I'll change my mind. |
Я хочу уйти сейчас, иначе сойду с ума. |
There's no point in involving them, unless the police decide otherwise. |
Нет никакого смысла вовлекать их, если полиция не решит иначе. |
Your missing men may have discovered otherwise. |
Вы потеряли людей, которые думали иначе. |
Because otherwise we wouldn't be able to continue the treatments. |
Потому что иначе мы не смогли бы продолжать лечение. |
We've got to follow up on the text, otherwise he'll suspect something is wrong. |
Мы должны продолжать общение смсками, иначе он заподозрит что-нибудь неладное. |
You've got to have a system or otherwise it's just mess. |
Нужно разработать систему, иначе это просто хаос. |
No, course you don't, otherwise you would have asked them already. |
Нет, конечно же, нет, иначе вы бы их уже задали. |