As long as I know, because of the crisis, the government has delayed the transition to the accumulative system for a year - up to January 1, 2011. |
Насколько мне известно, из-за кризиса правительство отложило переход к накопительной системе на год - до 1 января 2011 года. |
Given a deadline of seven months to coincide with the North American launch of the Dreamcast, the transition was difficult for the team, due to the differences in hardware. |
Учитывая срок в семь месяцев, чтобы совпасть с запуском Dreamcast в Северной Америке, переход от одной системы на другую был сложным для команды, в связи с различиями в технических характеристиках. |
However, due to the deportation of the Kalmyks that followed soon, the transition to a new version of the alphabet was carried out only after their rehabilitation - in the late 1950s. |
Однако из-за последовавшей вскоре депортации калмыков переход на новый вариант алфавита был осуществлён только после их реабилитации - в конце 1950-х годов. |
The transition from state backed organisations to privately owned entities saw many traditional football clubs disappear entirely, while others were forced to declare bankruptcy, only to return later by obtaining licences from smaller clubs. |
Переход от государственной поддержке организаций к частным лицам привели к тому, что многие традиционные футбольные клубы исчезают полностью, в то время как другие были вынуждены объявить о банкротстве, только чтобы вернуться позже получения лицензий от других небольших клубов. |
Therefore, the transition to the new platform does not produce difficulties for traders and brokers, although there are a number of architectural differences between the two trading platforms. |
Поэтому переход на новую платформу не вызывает каких-то сложностей как у трейдеров, так и у брокеров, хотя различия в архитектуре обеих торговых платформ, конечно же, есть. |
Moreover, they can make this transition even in the absence of noticeable injuries and are capable of replenishing entire gastric units, in essence serving as quiescent "reserve" stem cells. |
Более того, они осуществляют этот переход даже в отсутствие заметных травм и способны восполнить пул всех клеточных линий желудочного эпителия, по существу, выступая в качестве покоящихся «резервных» стволовых клеток. |
Crick's view of the relationship between science and religion continued to play a role in his work as he made the transition from molecular biology research into theoretical neuroscience. |
Взгляды Крика на взаимосвязь науки и религии продолжали играть оказывать влияние на его работу: так, он сделал переход от исследований на молекулярном уровне биологии к исследованиям в области теоретической нейробиологии. |
He described Bullfrog becoming part of a multinational company as "a very big change", and worked for Electronic Arts to assist with the transition. |
Bullfrog стала частью межгосударственной корпорации, что он описывал как «очень большое изменение», и на своем посту в Electronic Arts помогал сгладить этот переход. |
In its statement the Council indicated that it intends to suspend emergency laws that had been in effect for three decades, and move towards free and fair presidential elections, and provide for a safe transition to a free democratic order. |
Взявший власть в свои руки Совет сделал ряд заявлений, в том числе, о намерении приостановить законы о чрезвычайном положении, действовавшие последние 30 лет, провести свободные и справедливые президентские выборы, осуществить безопасный переход к демократическому правлению в стране. |
For this transition to Crimea, being part of Roman province Moesia, the leader of Romans-Israelis has received a military title Leader Moses (Dux Moesiae). |
За этот переход в Крым, являющейся частью римской провинции Месия (Moesia), предводитель римлян-израильтян получил военный титул Вождь Моисей (Dux Moesiae). |
In the latter half of the 20th century, Iowa's agricultural economy made the transition to a diversified economy of advanced manufacturing, processing, financial services, information technology, biotechnology, and green energy production. |
Во второй половине ХХ века в Айове был осуществлён переход от сельскохозяйственной к многоотраслевой экономике, включающей передовые производственные, обрабатывающие, финансовые услуги, информационные технологии, биотехнологии и экологически чистое производство энергии. |
The effect is known as a Mott transition and can be used to build smaller field-effect transistors, switches and memory devices than possible with conventional materials. |
Эффект известен как переход металл-диэлектрик и может быть использован для создания небольших транзисторов, переключателей и запоминающих устройств, использование которых, возможно совместно с обычными материалами. |
As of the early part of 2009 and after having won the Ministry of Transport of the Republic of Latvia tender, Lattelecom jointly with the Latvian State Radio and Television Centre (LVRTC) made transition from analogue to digital TV broadcasting system. |
С начала 2009 года после победы в конкурсе, учрежденном Министерством сообщения Латвийской республики, Lattelecom в сотрудничестве с Латвийским Государственным центром радио и телевидения реализует в Латвии переход с аналогового вещания на цифровое. |
The Committee is aware of the difficulty of overcoming the inheritance of a totalitarian system in the transition towards a democratic form of governance, and that this is compounded by instability in the region. |
Комитет сознает трудность преодоления наследия тоталитарной системы при переходе к демократической форме правления, а также то обстоятельство, что такой переход усугубляется нестабильностью в регионе. |
IEEE 802.11r-2008 or fast BSS transition (FT), also called fast roaming, is an amendment to the IEEE 802.11 standard to permit continuous connectivity aboard wireless devices in motion, with fast and secure handoffs from one base station to another managed in a seamless manner. |
ЕЕЕ 802.11r-2008 или быстрый переход BSS (FT), также называемый быстрым роумингом, является поправкой к стандарту IEEE 802.11 для поддержания непрерывной связи с беспроводными устройствами в движении с быстрой, безопасной и плавной передачей обслуживания от одной базовой станции к другой. |
This option is most suited and Frederick III, as the marriage of Eleonore and John George IV marked the actual transition of the Electorate to the side of the future King of Prussia. |
Такой вариант устраивал и самого Фридриха III, поскольку брак Элеоноры с курфюрстом Саксонии ознаменовал фактический переход курфюршества на сторону будущего прусского короля. |
After the exercise, in July, the boat made the transition to the Baltic Sea, where stood for scheduled maintenance in Kronstadt. |
После окончания учений, в июле 2011 года лодка совершила переход на Балтику, где встала на плановый ремонт в Кронштадте. |
Sensing the impending transition to dragon form, he went into the cave where the dragon could not escape and remained there until reverting to human form. |
Чувствуя предстоящий переход в драконью форму, он уходил в пещеру, откуда дракону было не выбраться, и оставался там, пока не вернётся человеческий облик. |
President Viktor Yushchenko decree on July 4 instructed Ministry of Education and Science of Ukraine for 2005 - 2006 years to make the transition to conduct preliminary tests to higher education institutions by EIT. |
Президент В. А. Ющенко Указом от 4 июля поручил Министерству образования и науки Украины на протяжении 2005-2006 годов осуществить переход к проведению вступительных испытаний в высшие учебные заведения путём ВНО. |
Our mission is to ensure an efficient transition from old world's technologies to the most progressive settings for telecommunication operators, financial institutions, and industrial enterprises, which keep up to date with increasing technological process requirements and market trends. |
Наша миссия - обеспечить эффективный переход от технологий старого мира к самым передовым разработкам для телекоммуникационных операторов, финансовых учреждений и промышленных предприятий, которые идут в ногу с растущими технологическими требованиями и рыночными тенденциями. |
The country was introduced to the Currency Board and is expected in 2010 to make a transition to the Euro - the official European currency. |
В стране установлено валютное управление, к 2010 г. предстоит переход к евро - официальной европейской валюте. |
In particular Kohlberg noted a stage 41/2 or 4+, a transition from stage four to five, that shared characteristics of both. |
В частности, Кольберг выделил стадии 41/2 или 4+, то есть переход от четвёртой стадии к пятой, включающий характеристики обеих. |
The transition from an access point to another requires, at present, a minimum latency of 100 ms for the reassociation and even a few seconds to re-authenticate the client connected securely. |
Переход от точки доступа к другой требует, в настоящее время минимальная задержка в 100 мс для реассоциации и даже несколько секунд, чтобы повторно проверить клиента подключены. |
In 1983, the 43rd completed its transition from the B-52D to the B-52G, and thus became one of only two SAC bomber wings equipped with the Harpoon anti-ship missile. |
В 1983 году 43-е бомбардировочное авиакрыло завершило переход с модификации бомбардировщиков B-52D на B-52G, и таким образом стало одним из всего лишь двух стратегических авиационных подразделений США, которое было оснащено противокорабельными ракетами «Гарпун». |
Particularly since the 1980s, the transition from classical industry towards the high-tech sector has accelerated, with, for example, the establishment of research centres of companies like Daimler, Siemens and Nokia and a number of small applied research institutes near the university campus. |
В частности в 1980-е ускорился переход промышленности от классических отраслей к высокотехнологичным, например здесь появились исследовательские центры таких компаний, как DaimlerChrysler, Siemens и Nokia, вокруг университетского городка возникло множество небольших институтов, проводящих прикладные исследования. |