Английский - русский
Перевод слова Transition
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Transition - Переход"

Примеры: Transition - Переход
In an information-based world of cyber-insecurity, power diffusion may be a greater threat than power transition. В информационном мире кибер-незащищенности распространение власти может представлять большую угрозу, чем переход власти.
A long transition in the Middle East is underway. Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
Falling asleep is also a gradual transition. Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
The fact that most countries are completing the demographic transition does not guarantee that all will. Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гаратии в том, что это сделают все страны.
So China's democratic transition may be closer than anyone realizes. Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается.
The wider world has still not fully appreciated South Africa's reasonably peaceful transition from repression to democracy. Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии.
Russia's transition to democracy began at almost the same time as ours. Переход России к демократии начался почти в то же самое время что и у нас.
And again, the transition from one of the many thousands of sketches and computer images to the reality. Здесь снова переход одного из тысячи набросков и компьютерных изображений к реальности.
Well, the transition to democracy in South Africa in 1994 was literally a dream come true for many of us. Переход к демократии в Южной Африке в 1994 был воплощением мечты для многих из нас.
It was something very similar to the phase transition that occurs when water turns into ice below zero degrees. Это было очень похоже на фазовый переход, происходящий, когда вода становится льдом при температуре ниже нуля.
And eventually, the Higgs field will undergo a phase transition and matter will collapse into itself. В конце концов поле Хиггса пройдёт фазовый переход, и материя разрушит сама себя.
Otherwise, the transition is forbidden. Переход, однако, запрещен не был.
A transition from free flow to congested traffic is known as traffic breakdown. Переход от свободного к плотному потоку в англоязычной литературе известен как traffic breakdown.
In Pakistan, the democratic transition, after years of military rule, is still not complete. В Пакистане переход к демократии после долгих лет военного режима все еще не осуществлен полностью.
This was the first peaceful democratic transition in over forty years in Ghana. Это был первый мирный демократический переход власти в Гватемале.
In interviews, she stated that her transition to fitness modeling was unintentional. В интервью она рассказывала, что переход в модельный фитнес произошёл случайно.
Lubricates the transition from one plane to another. Облегчает переход из одного мира в другой.
In the 20 th century, countries like Korea, Taiwan and Chile made the transition to democracy peacefully and successfully. В 20-м веке, такие страны как Корея, Тайвань и Чили совершили переход к демократии мирно и успешно.
Causes a state machine to transition to another state. Вызывает переход конечного компьютера в другое состояние.
The final transition to the Latin letters in all official spheres was carried out by May 1929. Окончательный переход на новый алфавит во всех официальных сферах был осуществлён к маю 1929 года.
Planning for the transition to a peacetime force had begun in April 1783 at the request of a congressional committee chaired by Alexander Hamilton. Переход к армии мирного времени начался в апреле 1783 года по запросу комитета конгресса под председательством Александра Гамильтона.
The town forms the smooth transition between the industrial Ruhrgebiet and the rural Münsterland. Город образует плавный переход между промышленным Рур и сельским Мюнстерланд.
For example, if the selected objects are filled with different colours, a colour transition between the two colours is applied. Например, если для выбранных объектов используются различные цвета заливки, применяется цветовой переход между двумя цветами.
Applies a smooth transition between the selected objects. Используется плавный переход между двумя выделенными объектами.
Monti was appointed on Sunday by Napolitano, who has enabled an extremely rapid transition in response to the crisis. Монти был назначен в воскресенье Наполитано, который разрешил крайне быстрый переход в ответ на кризис.