Английский - русский
Перевод слова Transition
Вариант перевода Переходных

Примеры в контексте "Transition - Переходных"

Примеры: Transition - Переходных
As of May 2013, more than 1,100 transition town initiatives were identified in 43 different countries. По состоянию на май 2013 года было определено более 1100 инициатив в области развития «переходных городов» в 43 странах.
The present report shows that considerable obstacles persist to women's participation and representation in public decision-making in relation to peace and transition processes. Приведенная в настоящем докладе информация свидетельствует о сохранении серьезных препятствий на пути к обеспечению участия и представленности женщин в принятии на государственном уровне решений относительно установления мира и переходных процессов.
Growing vulnerabilities have meant an increased frequency of crises and of countries that remain in crisis and transition situations. Рост уязвимости означает, что кризисы происходят все чаще и страны не могут выйти из кризисных и переходных ситуаций.
B. Information on ozone-depleting substance transition policy measures В. Информация о переходных мерах политики, касающихся озоноразрушающих веществ
The Administration considers that it is important to complete these transition activities. Администрация считает важным завершение этих переходных мероприятий.
The political agreements that underlie transition processes often require strong international support and a favourable regional environment. Политические соглашения, лежащие в основе переходных процессов, нередко требуют твердой международной поддержки и благоприятной региональной обстановки.
Guidance note on natural resource management in transition settings Вспомогательная записка по вопросу о регулировании природных ресурсов в переходных условиях.
Effective, representative institutions are the foundation of stable transition processes. Эффективно работающие представительные учреждения являются основой стабильных переходных процессов.
Truth commissions were important human rights instruments because they proved functionally adequate in satisfying their core functions, which was an important step in transition processes. Комиссии по установлению истины стали важными правозащитными инструментами, поскольку они оказались функционально адекватными в деле выполнения их основных функций, что было важным достижением в переходных процессах.
At the international level, it was committed to the empowerment of women, particularly in post-conflict and transition States. На международном уровне оно привержено расширению прав и возможностей женщин, особенно в постконфликтных и переходных государствах.
He appreciated the Special Rapporteur's commendation in her report of Myanmar's important transition and far-reaching reforms. Оратор выражает признательность Специальному докладчику за ее похвальные отзывы в докладе в отношении важных переходных и радикальных реформ.
There is nothing boring about transition metals. В переходных металлах нет ничего скучного.
Among them, trafficking in small arms increases the vulnerability of children in situations of conflict and of post-conflict transition. Среди прочего, незаконная торговля стрелковым оружием усугубляет бедственное положение детей в условиях конфликтов и в переходных постконфликтных ситуациях.
Reform of the national customs service stalled owing to the slow progress of the transition processes. Реформа национальной таможенной службы застопорилась ввиду медленного развития переходных процессов.
Furthermore, the Summit noted that the life of the transition institutions and administration has to be extended. Кроме того, участники Встречи отмечают необходимость продления срока деятельности переходных институтов и администрации.
The invention relates to solid oxide fuel cells, in particular to cathode materials based on complex oxides of transition metals. Изобретение относится к твердооксидным топливным элементам (ТОТЭ) в частности к катодным материалам на основе сложных оксидов переходных металлов.
The Working Group is currently in the midst of reviewing a range of United Nations responses in post-conflict transition situations. В настоящее время Рабочая группа анализирует ряд мероприятий Организации Объединенных Наций в постконфликтных переходных ситуациях.
This is especially true in post-conflict transition situations such as those in Afghanistan and Sierra Leone. Это особенно важно в условиях постконфликтных переходных ситуаций, таких, как те, которые имеют место в Афганистане и Сьерра-Леоне.
Abragam A & Bleaney B. Electron paramagnetic resonance of transition ions. Абрагам А., Блини Б. Электронный парамагнитный резонанс переходных ионов.
Display a periodic table without transition elements. Показать периодическую таблицу без переходных элементов.
Eyring used potential energy surfaces to calculate reaction rate constants in the transition state theory in 1935. Эйринг использовал поверхности потенциальной энергии для вычисления постоянных скорости реакции в теории переходных состояний в 1935 году.
MAB reserves consist of a strictly protected core, a surrounding buffer area to accommodate more human activities and outlying transition areas. Охватываемые Программой заповедники состоят из тщательно охраняемого центра, окружающей его "буферной зоны", предназначенной для адаптации различных видов деятельности человека, и располагающихся на периферии переходных районов.
(c) Undertaking and promoting buffer and transition zone management; с) осуществление и поощрение мероприятий по рациональному использованию буферных и переходных зон;
This called for an extension of transition periods granted to LDCs in WTO Agreements. Это подразумевает необходимость продления переходных периодов, установленных для НРС в соответствии с соглашениями ВТО.
The transition periods agreed vary, the longest extending to around ten years. Длительность согласованных переходных периодов может быть различной, при этом самый длительный переходный период может продолжаться около десяти лет.