Английский - русский
Перевод слова Transition
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Transition - Переход"

Примеры: Transition - Переход
Transition is not an easy process, yet it is the only way to reach durable economic prosperity and social cohesion for the people. Переход - это нелегкий процесс, однако это единственный способ гарантировать прочное экономическое процветание и социальное единство народа.
Transition from the command economy to a market-based one is taking longer than initially perceived. Переход от административно-командной экономики к рыночной занимает больше времени, чем предполагалось первоначально.
Transition to IPSAS at UNIDO was a major challenge for which the preparatory work already commenced in 2007. Переход на МСУГС в ЮНИДО представлял собой непростую задачу, для решения которой с 2007 года проводилась соответствующая подготовительная работа.
Transition from response to development was often constrained by inadequate political will and frequent change in political leadership. Переход от мер реагирования к развитию зачастую ограничивается из-за неадекватности политической воли и частой смены политического руководства.
Transition from State monopoly to competition may generate further scope for exclusionary abuses of dominance. Переход от государственной монополии к режиму конкуренции может создавать дополнительное пространство для блокирующих доступ в экономику злоупотреблений доминирующим положением.
Transition to a greener economy was necessary for sustainable development in general, and from a social and labour market perspective in particular. Переход к более «зеленой» экономике необходим для устойчивого развития в целом и с точки зрения социальных перспектив и рынка труда в частности.
Transition to other energy sources (e.g., renewables) to reduce coal combustion. Переход на другие источники энергии (например возобновляемые) в целях сокращения масштабов сжигания угля.
Transition will also require capacity-building in a wide range of areas and modern governance training. Переход также потребует укрепления потенциала в целом ряде областей и подготовки в сфере современного управления.
C. Transition from the Tribunal to national war crimes prosecutions С. Переход от рассмотрения дел в Трибунале к национальному преследованию за совершение военных преступлений
"IEEE 802.11r-2008: Amendment 2: Fast Basic Service Set (BSS) Transition". "«IEEE 802.11r-2008: поправка 2: переход на быстрый базовый набор услуг (BSS)»".
Transition to market economies, structural adjustment programmes and high external debt repayments are among the factors and difficulties impeding the implementation of the Convention. К числу факторов и трудностей, препятствующих осуществлению Конвенции, относятся, в частности, переход к рыночной экономике, программы структурной перестройки и необходимость погашения большой внешней задолженности.
Transition from emergency to early recovery and development (special focus on Southern Sudan) Переход от оказания чрезвычайной помощи к скорейшему восстановлению и развитию (с уделением особого внимания Южному Судану)
Transition to a green economy should engage stakeholders, including consumers and businesses, to become more sustainable through education for sustainable development and information-based policy tools and labelling. Переход к "зеленой" экономике должен задействовать все заинтересованные стороны, включая потребителей и предприятия, для обеспечения большей устойчивости благодаря образованию в интересах устойчивого развития и использованию опирающихся на информацию инструментов политики и этикетирования.
Transition from relief to development, focusing on natural disasters Переход от чрезвычайной помощи к развитию с уделением первоочередного внимания стихийным бедствиям
Transition to impact: literature review and evaluability assessment Переход к повышению эффективности воздействия: обзор документации и анализ возможности проведения оценок
And not only that, we need to create a Great Transition to get there, И кроме этого нам нужно совершить Великий Переход, чтобы прийти туда.
Article 2(5): Transition to the new formal system Статья 2(5) Переход к новой формальной системе
Transition to market economy required changes in the social insurance system and a new source of funding was necessary for the development of an independent system. Переход к рыночной экономике потребовал внесения изменений в систему социального страхования и создания нового источника финансирования для формирования независимой системы.
TRANSITION TO A SINGLE CURRENCY SYSTEM (item 8) ПЕРЕХОД НА ОДНОВАЛЮТНУЮ СИСТЕМУ (пункт 8)
Transition of the humanitarian programme to longer-term development and reconstruction Переход гуманитарной программы к долгосрочному развитию и восстановлению
Transition to an effective permitting system 32-37 10 Переход к действенной системе разрешений 32-36 12
Transition success is considered demonstrated if the following two conditions are met: Переход считается успешно продемонстрированным, если выполнены два следующих условия:
A. Transition from mobile telephony to mobile Internet А. Переход от мобильной телефонии к мобильному Интернету
Transition to peace poses a great political, legal, economic and institutional challenge in terms of holding State and non-State actors accountable for their roles during conflict periods. Переход к миру связан с большой политической, правовой, экономической и институциональной проблемой привлечения государственных и негосударственных субъектов к ответственности за их действия в период конфликта.
(b) Transition from narrowband to broadband networks; Ь) переход от узкополосных сетей к широкополосным;