Another transition occurs at crater diameters of around 130 km as central peaks turn into concentric rings of hills to form multi-ring basins. |
Другой переход от типа к типу происходит при диаметре кратера около 130 км: центральные пики превращаются в концентрические кольца холмов. |
It is a transition from bound vortex-antivortex pairs at low temperatures to unpaired vortices and anti-vortices at some critical temperature. |
Это переход из состояния связанных пар вихрь-антивихрь при низких температурах в состояние с неспаренными вихрями и антивихрями при некоторой критической температуре. |
The first consequence of this process has been a transition from legality to arbitrary power. |
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти. |
The phosphorylation of Cdc20 ultimately leads to decreased activity of APC/C which determines the metaphase-to-anaphase transition. |
Фосфорилирование Cdc20 в конечном счете, приводит к снижению активности APC/C, которая определяет переход от метафазы к анафазе. |
The APC/C is a large E3 ubiquitin ligase, which triggers the metaphase to anaphase transition by marking select proteins for degradation. |
АРС/С - большая убиквитинлигаза ЕЗ, которая вызывает переход от метафазы к анафазе выбранных белков для деградации. |
From September 2017 Yandex.Translator began the transition to the neural network for better translation. |
С сентября 2017 года Яндекс.Переводчик начал переход на нейронный машинный перевод для более качественного перевода. |
The agreement ended the war for independence while marking the transition to civil war. |
Соглашение положило конец войне за независимость и обозначило переход к гражданской войне. |
The transition from A-RNA to Z-RNA, however, was already described in 1984. |
Переход от А-РНК в Z-РНК, тем не менее, был описан уже в 1984 году. |
In the late 1960s, USAA began a transition from mail to phone-based sales and service. |
В конце 1960-х годов, USAA начал переход от почты на продажи и обслуживание по телефону. |
The transition to a repertoire in the Russian language caused a certain amount of animosity in Ukraine. |
Вместе с тем переход на русскоязычный репертуар вызвал определённое отторжение на Украине. |
The economy will be made a gradual transition to a socialist form of economic activity, but a small private equity is still retained. |
В экономике будет произведён постепенный переход к социалистическим формам хозяйствования, однако мелкий частный капитал всё ещё сохранится. |
Once there, she had planned doctors appointments to begin her transition. |
Оказавшись там, она запланировала встречи с врачами, чтобы начать свой переход. |
The transition was an ambitious plan that counted on ample support both within and outside of Spain. |
Переход был амбициозным планом, который рассчитывал на достаточную поддержку внутри страны и за пределами Испании. |
Draper's transition from a political journalist to a historian had begun. |
Начался переход Дрейпера от политического журналиста к историку. |
In a position of Minister of Defense, he initiated a full transition to the contractual principle of army formation. |
На должности Министра обороны инициировал полный переход на контрактный принцип формирования армии. |
He stayed as leader of the Bloc, and Plamondon helped ensure his successful transition back to the federal scene. |
Он остался лидером Блока, и Пламондон помог обеспечить его успешный переход обратно на федеральную сцену. |
In the XY model in two dimensions, a second-order phase transition is not seen. |
В ХУ-модели в двух измерениях фазовый переход второго порядка не наблюдается. |
The institutes began transition to legal and financial independence. |
Начинается переход институтов на юридическую и финансовую самостоятельность. |
The transition from one business direction to another was determined by evolutionary development of the economy in general, and of business in particular. |
Переход из одного направления деятельности в другое обусловлен эволюционным развитием бизнеса и экономики страны в целом. |
Pablo had, in 1951, argued that the transition between capitalism and socialism will probably take several centuries. |
Пабло в 1951 году высказал мысль, что переход от капитализма к социализму может продолжаться несколько столетий. |
However, another source states that the transition to 150 Grade went without problems. |
Тем не менее, другие источники утверждают, что переход на сорт 150 проходил без проблем. |
The transition was very traumatic as the court ordered that the plan be administered with "all due haste". |
Переход был очень травматичен, так как суд постановил, что план будет управляться с «все из-за спешки». |
The clock does not take into account the transition from winter to summer time and vice versa. |
Часы не учитывают переход с зимнего на летнее время и наоборот. |
Already offered tehnogolii use enegrii water, sun and wind, the transition to the sources of biofuels... |
Уже сегодня предлагаются техноголии использования энегрии воды, солнца и ветра, переход на источники биотоплива... |
Belonging to the estate was inherited, the transition from one class to another was rather difficult. |
Принадлежность к сословию передавалась по наследству, переход из одного сословия в другое был достаточно затруднен. |