Английский - русский
Перевод слова Transition
Вариант перевода Переходный период

Примеры в контексте "Transition - Переходный период"

Примеры: Transition - Переходный период
Estimate 2013: transition and drawdown plan established Расчетный показатель на 2013 год: подготовка плана на переходный период и свертывания деятельности миссии
That arrangement would allow a smooth transition. Такой порядок позволит обеспечить стабильную работу в переходный период.
Early attention to transition planning may help to sustain post-disaster recovery efforts. Решение на начальных этапах вопросов планирования на переходный период может содействовать осуществлению усилий по восстановлению после стихийного бедствия.
Another factor in several countries was the transition occasioned by constitutional changes of government. Кроме того, нужно учитывать и переходный период в ряде стран в связи с конституционной сменой их правительств.
Let me answer that it is certainly in transition. Позвольте мне на это ответить, что она, вне сомнения, переживает скорее переходный период.
The disproportionality of funding for humanitarian emergencies and transition activities continues to impede long-term development. Несоразмерно большие затраты средств на финансирование деятельности в чрезвычайных гуманитарных ситуациях и в переходный период продолжают тормозить процесс развития в долгосрочной перспективе.
Afghanistan is a country in transition. Афганистан является одной из стран, переживающих переходный период.
This transition began with the strategic plan for 2008-2013. Этот переходный период начался с осуществления стратегического плана на 2008 - 2013 годы.
This strategy will also cover the transition as UNMIL draws down militarily. Данная стратегия будет также охватывать переходный период, в течение которого будет сокращаться военный компонент МООНЛ.
The fourth imperative is to support nations in transition. Четвертая крупная сфера - это поддержка государств, переживающих переходный период.
Afghanistan's transition is inextricably linked to those strategic partnerships that commit to the country's future beyond 2014. Переходный период в Афганистане неразрывно связан со стратегическими партнерскими отношениями, которые основаны на обязательствах перед страной после 2014 года.
In addition, transition plans must be developed closely together with national counterparts. Кроме того, планы на переходный период должны разрабатываться в тесном взаимодействии с национальными партнерами.
In line with the communications strategy for transition, this area was not given priority during the reporting period. Коммуникационная стратегия на переходный период не предусматривала уделения приоритетного внимания этой области в течение отчетного периода.
The expertise needed for successful institutional transformation can often be found in countries which have recently experienced reform and transition. Знания, необходимые для успешных институциональных преобразований, зачастую можно найти в странах, недавно переживших реформы и переходный период.
Audit of security transition planning in UNAMI Проверка планирования работы в сфере безопасности на переходный период в МООНСИ
Council members welcomed the signing of the Kampala Accord and the adoption of the road map to end the transition. Члены Совета приветствовали подписание Кампальского соглашения и принятие «дорожной карты» с целью завершить переходный период.
With regard to human rights, let me say that the rights of women deserve special attention during the transition and beyond. В отношении прав человека я хотел бы подчеркнуть, что особого внимания в переходный период и после него заслуживают права женщин.
Its composition had remained unchanged, in order to ensure consistency in the democratic process and complete the transition. Состав Комиссии был оставлен без изменений, с тем чтобы обеспечить последовательность действий в рамках демократического процесса и завершить переходный период.
It may be necessary to significantly increase that number, which is being more thoroughly considered in the transition planning process. Может оказаться необходимым существенно увеличить это число, и этот вопрос более тщательно рассматривается в процессе планирования на переходный период.
The Advisory Committee commends UNMIT on the implementation of this key component of the Mission's overall transition strategy. Консультативный комитет выражает признательность ИМООНТ за осуществление этого ключевого компонента общей стратегии деятельности Миссии в переходный период.
It will be important for the international community to continue to provide strong and constructive support to Myanmar during this delicate transition. Важно, чтобы международное сообщество продолжало оказывать решительную и конструктивную поддержку Мьянме в этот хрупкий переходный период.
The enterprise resource planning project steering committee should establish detailed plans for transition arrangements. Руководящий комитет по проекту общеорганизационного планирования ресурсов должен разработать подробные планы действий на переходный период.
Although challenges remain, the transition in Yemen is offering a critical opportunity to enhance the protection of children affected by the armed conflict. Несмотря на сохраняющиеся проблемы, переходный период в Йемене предоставляет важную возможность укрепить защиту детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
However, post-conflict transition projects were marked by a gender imbalance that must be corrected. Вместе с тем, характерной чертой проектов, реализуемых в постконфликтный переходный период, является их гендерный дисбаланс, который необходимо устранить.
In addition, the note underscored the need for a national political agenda for the transition to be submitted for parliamentary approval. Помимо этого, в записке подчеркивалась необходимость представить на утверждение парламента национальную политическую программу действий на переходный период.