Английский - русский
Перевод слова Transition
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transition - Передача"

Примеры: Transition - Передача
Accordingly, the transition of functions and operations will be carefully coordinated in order to meet those objectives. Соответственно, передача функций и операций будет тщательно координироваться в интересах достижения этих целей.
In March, President Karzai announced the first tranche of Afghan districts and provinces that will start transition to Afghan-led security responsibility. В марте президент Карзай объявил о первом транше афганских округов и провинций, в которых начнется передача афганцам ответственности за обеспечение безопасности.
The smooth transition of power is a credit to the citizens and leaders of the country. Плавная передача власти является заслугой граждан и руководителей страны.
The 2014 elections and peaceful transition of power will mark a historic change. Выборы и мирная передача власти в 2014 году станут историческим поворотным моментом.
International partners identified a peaceful transition of power as essential for the country's future peace and stability. Международные партнеры сочли, что мирная передача власти является непременным условием обеспечения в дальнейшем мира и стабильности в стране.
Last November, President Karzai announced the second tranche of areas that will begin the transition to an Afghan security lead. В ноябре прошлого года президент Карзай объявил о второй очереди районов, в которых начнется передача афганцам руководящей роли в обеспечении безопасности.
The shared objective, a "seamless transition", was achieved. Общая цель - «гладкая передача» - была достигнута.
This is the third smooth transition of power in Tanzania. Это третья по счету упорядоченная передача власти в Танзании.
The transition of command has been completed smoothly and without any gaps in operations. Передача командования произошла спокойно, без каких-либо перерывов в работе.
The transition with regard to the overall responsibility at the Port-au-Prince international airport has already begun. Передача полномочий в международном аэропорту Порт-о-Пренса уже началась.
The transition of power from President Buyoya to the late President Ndadaye was equally impressive. Передача власти от президента Буйойи покойному президенту Ндадайе произвела также сильное впечатление.
Nothing will happen in China until the leadership transition is completed in November. В Китае ничего не произойдет, пока не будет завершена передача руководства в ноябре.
CAMBRIDGE - A leadership transition is scheduled in two major autocracies in 2012. КЕМБРИДЖ. В 2012 году планируется передача руководства в двух главных мировых автократиях.
The transition of power is taking place in an orderly manner and in accordance with the provisions of the Basic Law. Передача власти проходит организованно и в соответствии с положениями «основного закона».
Further to this, Conference participants welcomed the shared commitment to create the conditions to allow for transition as rapidly as possible. Помимо этого участники Конференции приветствовали решимость всех сторон создать условия для того, чтобы передача этих функций могла быть осуществлена как можно быстрее.
All legislative issuances were reviewed in the last reporting period and were prepared in expectation of a transition of authority. Все документы директивного характера были проанализированы в течение последнего отчетного периода и подготовлены к тому времени, когда должна была состояться ожидаемая передача полномочий.
We will continue to work with the Secretary-General and Member States to ensure that the transition to Afghan leadership in security is durable, credible and irreversible. Мы будем и впредь взаимодействовать с Генеральным секретарем и государствами-членами, с тем чтобы передача афганскому руководству ответственности за обеспечение безопасности носила прочный, авторитетный и необратимый характер.
Progress in security sector reform and the building of professional and accountable institutions, a credible electoral process and the subsequent peaceful transition of power will be key elements accelerating MONUSCO's eventual departure. Прогресс в реформировании сектора безопасности и в деле создания профессиональных и подотчетных институтов, осуществление заслуживающего доверия избирательного процесса и последующая мирная передача власти будут являться ключевыми факторами, которые ускорят окончательный вывод МООНСДРК.
The 2 remaining stations are scheduled for transition during the third quarter of 2005 В остальных 2 участках передача контроля запланирована на третий квартал 2005 года
One positive development that deserves commendation is the smooth transition between the ECOWAS peacekeeping operation, ECOMOG, and the United Nations Mission in Sierra Leone. Одним из позитивных событий, заслуживающих одобрения, стала гладкая передача миротворческой операцией ЭКОВАС - ЭКОМОГ - своих полномочий Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
The transition itself should be smooth and orderly, with minimal disruption to the provision of an interim administration and services in Kosovo. Сама передача власти должна пройти гладко и упорядоченно, с минимальными помехами для осуществления временного администрирования и оказания таких услуг в Косово.
Cambodia welcomed the just initiative taken by the international community on the question of Haiti to avoid bloodshed and to oversee the smooth transition to a democratically elected government. Камбоджа приветствует только что предпринятую международным сообществом инициативу в вопросе о Гаити, направленную на то, чтобы избежать кровопролития и проследить за тем, чтобы передача власти демократически избранному правительству прошла беспрепятственно.
Under the leadership of the new Prime Minister, Mrs. Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, a peaceful transition of power has been effected, defying the cynical predictions of some. Под руководством нового премьер-министра г-жи Чандрики Бандаранаике Кумаратунга состоялась мирная передача власти, вопреки циничным предсказаниям некоторых лиц.
This past spring, a new Chinese Central Government was elected at the 10th National People's Congress - thus a smooth leadership transition was realized. Прошлой весной на 10м национальном народном конгрессе было избрано новое центральное правительство Китая, и таким образом была осуществлена беспрепятственная передача руководства.
The transition of power at all levels, the swearing-in of the new President and the formation of a new Government must move ahead swiftly and unhindered. Передача власти на всех уровнях, приведение к присяге нового президента и формирование нового правительства должны произойти быстро и беспрепятственно.