The transition will be this one. |
Вот он - переход. |
It'd be an easy transition. |
Переход был бы легким. |
See also transition offense. |
Это означало переход к наступательным действиям. |
Early transition in fixed systems |
Досрочный переход на заменители в стационарных системах |
That's a fast transition. |
Это довольно быстрый переход к делам. |
It is a phase transition of infinite order. |
Это фазовый переход бесконечного порядка. |
The transition will be this one. |
Вот он - переход. |
And the long transition is already well under way. |
Длительный переход уже давно начался. |
We must make the transition. |
Мы должны создать переход. |
Is that kind of transition normal? |
Такой переход - это нормально? |
Wait, what transition? |
Погоди, что за переход? |
They're slowing your transition. |
Они замедляют твой переход. |
A transition to a bi-sectoral economy; |
переход на двухсекторную экономику; |
A smooth transition must also be ensured. |
Необходимо также обеспечить плавный переход. |
Total - transition to B |
Итого, переход на уровень В |
That gradual transition has already started. |
Такой постепенный переход уже начался. |
The transition to sustainable diets |
Переход к устойчивым рационам питания |
The demographic transition involves three stages. |
Демографический переход имеет три этапа. |
Ageing and the epidemiological transition |
Старение населения и эпидемиологический переход |
The transition to democracy is proceeding. |
Мы продолжаем переход к демократии. |
This has been a peaceful transition. |
Этот переход носил мирный характер. |
That Sarah facilitated the transition. |
Сара облегчила ему этот переход. |
We just made it so the transition is a smooth one. |
Мы просто сделали переход плавным. |
eases the transition to bulimia. |
облегчает переход к булимии. |
And the long transition is already well under way. |
Длительный переход уже давно начался. |