So there is a direct transition... between organic and inorganic matter. |
Так должен быть прямой переход от неорганической материи к органической. |
And make the transition to more efficient vehicles go faster. |
И ускорить переход к более экономичным автомобилям. |
You thought this would make the transition easier. |
Ты подумала, это облегчит переход. |
I couldn't make the transition. |
Да. Не смог совершить переход. |
His transition from this world was corrupted by violence. |
Его переход в мир иной был омрачён насилием. |
Admittedly, the transition was not easy. |
Правда, переход был весьма непростой. |
Like anything else, it'll take a few months of transition and everybody will settle in. |
Как и в остальных случаях, на переход к новой технологии уйдет пара месяцев, потом все успокоятся. |
The economic transition and reform in Belarus had adversely affected family life. |
Переход к рыночной экономике и проводимые в Беларуси реформы негативно повлияли на положение семьи. |
The success of the transition from reform to action also depended on the financial support of Member States. |
От финансовой поддержки Организации со сторо-ны государств-членов зависит, насколько успешным бу-дет переход от процесса перестройки к практической работе. |
I want everybody to come to the table so I can discuss a transition. |
Мне нужны все, чтобы можно было обсудить переход власти. |
If we better understand armed groups, we will better know what incentives to offer to encourage the transition from violence to nonviolence. |
Если мы глубже поймём вооружённые группы, то мы будем лучше знать, какие предложить стимулы, чтобы побудить переход от жестокости к её отсутствию. |
The new manufacturing revolution will accelerate the transition of those emerging economies towards a model driven by domestic consumption. |
Новая промышленная революция ускорит переход подобных развивающихся стран к модели, основанной на внутреннем потреблении. |
The Jedi Council would have to take control of the order to secure a peaceful transition. |
Совету джедаев придется взять на себя управление Сенатом чтобы обеспечить мирный переход. |
It is necessary to make the transition to compress time. |
Нужно сделать переход, чтобы сжать время. |
And that's a real problem, because that transition to cleaner energy needs to happen sooner rather than later. |
И это настоящая проблема, потому что переход к экологически чистой энергии должен произойти как можно раньше. |
I mean, it's - it's a smooth transition. |
В смысле, это плавный переход. |
It'll be a very smooth transition. |
Для тебя это будет очень плавный переход. |
I'm here to offer my help in making this transition of power as smooth as possible by joining your administration. |
Я здесь, чтобы помочь тебе сделать переход власти максимально плавным, присоединившись к твоей администрации. |
The transition from confrontation to consensus in intergovernmental relations has generated increased cooperation on a large number of issues. |
Переход от конфронтации к консенсусу в межправительственных отношениях привел к расширению сотрудничества по большому числу проблем. |
The Committee welcomes the fact that transition towards democracy and pluralism has started in Slovenia. |
Комитет приветствует тот факт, что в Словении начался переход к демократии и плюрализму. |
Political violence continues, along with threats to derail the transition to democracy. |
Политическое насилие по-прежнему имеет место вместе с угрозами сорвать переход к демократии. |
The transition towards a united, democratic and non-racial South Africa is now on firm ground. |
Переход к единой, демократической и нерасовой Южной Африке теперь встал на твердую почву. |
We know that the transition to democracy does not end with an election. |
Мы знаем, что переход к демократии не завершается с выборами. |
We warmly welcome South Africa's transition to full democracy. |
Мы горячо приветствуем переход Южной Африки к полной демократии. |
The transition to teaching subjects in school in Estonian is being transformed into a means of eliminating teaching in Russian. |
Переход на преподавание в школах самих предметов на эстонском языке становится средством вытеснения русского учительства. |