| So there is a direct transition... between organic and inorganic matter. | Так должен быть прямой переход от неорганической материи к органической. |
| And make the transition to more efficient vehicles go faster. | И ускорить переход к более экономичным автомобилям. |
| You thought this would make the transition easier. | Ты подумала, это облегчит переход. |
| I couldn't make the transition. | Да. Не смог совершить переход. |
| His transition from this world was corrupted by violence. | Его переход в мир иной был омрачён насилием. |
| Admittedly, the transition was not easy. | Правда, переход был весьма непростой. |
| Like anything else, it'll take a few months of transition and everybody will settle in. | Как и в остальных случаях, на переход к новой технологии уйдет пара месяцев, потом все успокоятся. |
| The economic transition and reform in Belarus had adversely affected family life. | Переход к рыночной экономике и проводимые в Беларуси реформы негативно повлияли на положение семьи. |
| The success of the transition from reform to action also depended on the financial support of Member States. | От финансовой поддержки Организации со сторо-ны государств-членов зависит, насколько успешным бу-дет переход от процесса перестройки к практической работе. |
| I want everybody to come to the table so I can discuss a transition. | Мне нужны все, чтобы можно было обсудить переход власти. |
| If we better understand armed groups, we will better know what incentives to offer to encourage the transition from violence to nonviolence. | Если мы глубже поймём вооружённые группы, то мы будем лучше знать, какие предложить стимулы, чтобы побудить переход от жестокости к её отсутствию. |
| The new manufacturing revolution will accelerate the transition of those emerging economies towards a model driven by domestic consumption. | Новая промышленная революция ускорит переход подобных развивающихся стран к модели, основанной на внутреннем потреблении. |
| The Jedi Council would have to take control of the order to secure a peaceful transition. | Совету джедаев придется взять на себя управление Сенатом чтобы обеспечить мирный переход. |
| It is necessary to make the transition to compress time. | Нужно сделать переход, чтобы сжать время. |
| And that's a real problem, because that transition to cleaner energy needs to happen sooner rather than later. | И это настоящая проблема, потому что переход к экологически чистой энергии должен произойти как можно раньше. |
| I mean, it's - it's a smooth transition. | В смысле, это плавный переход. |
| It'll be a very smooth transition. | Для тебя это будет очень плавный переход. |
| I'm here to offer my help in making this transition of power as smooth as possible by joining your administration. | Я здесь, чтобы помочь тебе сделать переход власти максимально плавным, присоединившись к твоей администрации. |
| The transition from confrontation to consensus in intergovernmental relations has generated increased cooperation on a large number of issues. | Переход от конфронтации к консенсусу в межправительственных отношениях привел к расширению сотрудничества по большому числу проблем. |
| The Committee welcomes the fact that transition towards democracy and pluralism has started in Slovenia. | Комитет приветствует тот факт, что в Словении начался переход к демократии и плюрализму. |
| Political violence continues, along with threats to derail the transition to democracy. | Политическое насилие по-прежнему имеет место вместе с угрозами сорвать переход к демократии. |
| The transition towards a united, democratic and non-racial South Africa is now on firm ground. | Переход к единой, демократической и нерасовой Южной Африке теперь встал на твердую почву. |
| We know that the transition to democracy does not end with an election. | Мы знаем, что переход к демократии не завершается с выборами. |
| We warmly welcome South Africa's transition to full democracy. | Мы горячо приветствуем переход Южной Африки к полной демократии. |
| The transition to teaching subjects in school in Estonian is being transformed into a means of eliminating teaching in Russian. | Переход на преподавание в школах самих предметов на эстонском языке становится средством вытеснения русского учительства. |