| Discussion and dialogue today mean peace tomorrow. | Дискуссия и диалог сегодня будут означать мир завтра. |
| Those remaining delegations may therefore make their statements and introduce draft resolutions related to conventional weapons tomorrow, before we begin our thematic discussion on disarmament machinery. | Эти остающиеся делегации, таким образом, смогут сделать свои заявления и представить проекты резолюций, касающиеся обычного оружия, завтра, прежде чем мы приступим к тематическому обсуждению по вопросу о механизме разоружения. |
| The Chairperson: I would like to remind representatives that we have a very long list of speakers for tomorrow and Friday. | Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить делегатам о том, что у нас очень длинный список записавшихся для выступлений на заседаниях, намеченных на завтра и в пятницу. |
| I think we will come back to making a decision on this matter tomorrow. | Я полагаю, мы можем вернуться к принятию решения по данному вопросу завтра. |
| That is why I think the dialogue you are starting today should not end today or tomorrow. | Поэтому я считаю, что диалог, который вы начинаете сегодня, не должен прекратиться завтра. |
| For these reasons, it is my intention to disband the fact-finding team tomorrow. | По этим причинам я намерен завтра распустить Группу по установлению фактов. |
| The cost - whether measured in human misery today, or in loss of hope for tomorrow - is simply too high. | Цена - измеряемая как людскими страданиями сегодня, так и утратой надежды на завтра - просто слишком высока. |
| The text of the draft resolution will be available in all languages in the delegation boxes tomorrow morning. | Текст проекта резолюции будет разложен на всех языках в ячейки делегаций завтра утром. |
| He also added that OAU today and the African Union tomorrow would work unfailingly as partners for peace, justice and development. | Он также сообщил, что ОАЕ сегодня и Африканский союз завтра приложат все усилия в качестве партнеров для достижения мира, справедливости и развития. |
| As an additional step of particular significance, the Foreign Minister of Liechtenstein will sign tomorrow the Convention on the financing of terrorism. | В качестве дополнительного исключительно важного шага завтра министр иностранных дел Лихтенштейна подпишет Конвенцию о борьбе с финансированием терроризма. |
| If it is possible for the Committee, we see no problem in delaying action on this draft until tomorrow. | Если для Комитета это возможно, то мы не испытываем никаких проблем с отсрочкой принятия решения по этому проекту до завтра. |
| It is possible to get amendments ratified by two thirds of the membership of this world Organization tomorrow or next year. | Можно обеспечить и принятие поправок путем ратификации двух третей государств-членов нашей Организации завтра или в будущем году. |
| That is precisely what forces us to ask ourselves continuously whether something that may be beneficial today may be too costly tomorrow. | Именно это и заставляет нас постоянно спрашивать себя, может ли что-то, что полезно сегодня, оказаться слишком дорогим завтра. |
| A revised programme of work will be provided tomorrow by the Secretariat. | Пересмотренная программа работы будет представлена Секретариатом завтра. |
| We have to do everything we can to make sure that we shall not be dealing with new terrorists tomorrow. | Мы должны сделать все возможное для обеспечения того, чтобы завтра нам не пришлось иметь дело с новыми террористами. |
| We shall continue the debate tomorrow at 10 a.m. | Мы продолжим их обсуждение завтра в 10 ч. 00 м. |
| Only by doing what is right for children today can we build a solid foundation for peace and security tomorrow. | Лишь делая сегодня то, что нужно детям, мы сможем завтра создать прочную основу для мира и безопасности. |
| I assure you, that tomorrow will be a great day. | Уверяю вас, что завтра будет великий день. |
| A weekly subscription allows receiving a weather forecast for tomorrow every evening of the week. | При подписке на неделю, Вы получаете, начиная с сегодняшнего числа, прогноз погоды на завтра каждый вечер в течении недели. |
| We think this can start tomorrow, as we consider it to be the most urgent issue to be addressed. | Мы полагаем, что это можно начать хоть завтра, ибо мы считаем, что в этом состоит наиболее экстренная проблема, подлежащая урегулированию. |
| No one can guarantee that the project well-functioning today will not be closed tomorrow. | Никто не может гарантировать того, что функционирующий сегодня проект не закроется завтра. |
| The same spears that catch their food today will defend their homes tomorrow. | Те же копья, что сегодня добывают им пищу, завтра будут защищать их дома. |
| The Flemish TV station sends a tomorrow, Saturday, May 23, the first episode of Wuthering Heights in 2009. | Фламандская телевизионная станция посылает завтра, в субботу, 23 мая, первый эпизод Грозовой перевал в 2009 году. |
| This song is coming tomorrow in partnership with @AMarch4OurLives. | Завтра эта песня выйдет в партнерстве с @AMarch4OurLives. |
| We will still be here tomorrow, and a hundred centuries from now. | Мы все ещё будем здесь завтра и через сто веков». |