| I'm just borrowing from tomorrow. | Я просто беру в долг в расчете на будущее. |
| The battle for our tomorrow starts today. | Битва за наше будущее начинается сегодня. |
| Let's go find us a better tomorrow. | Пойдем, поищем для нас лучшее будущее. |
| I make no promises for tomorrow. | Я не делаю обещаний на будущее. |
| SPENCO and Cascara united for a great tomorrow! | СПЕНКО и Каскара! Вместе - в светлое будущее! |
| You stop reviewing the past, stop planning for tomorrow. | Вы перестанете пересматривать прошлое, перестанене планировать будущее. |
| Look, we'll hit the ground running tomorrow. | Пойми, у нас очень тяжелое будущее... |
| By investing in the youth of today, we can build a better tomorrow. | Вкладывая в молодежь сегодня, мы можем построить лучшее будущее. |
| Those declarations have raised the hope for a better tomorrow among the poor and destitute peoples and nations. | Эти декларации давали надежду на лучшее будущее бедным и обездоленным людям и народам. |
| The personification of the hope of mankind for a better tomorrow remains with the United Nations. | Организация Объединенных Наций по-прежнему является олицетворением надежды всего человечества на лучшее будущее. |
| This record compels us to recognize our neglect of basic obligations, and challenges us to adopt alternative paradigms for tomorrow. | Достигнутые результаты заставляют нас признать, что мы не выполнили наши основные обязательства, и это требует, чтобы мы приняли альтернативные программы на будущее. |
| Pegasus... racing you to a brighter tomorrow. | Пегас... приведет вас в светлое будущее. |
| The contrast between saving lives today and aiming at tomorrow becomes clear when efforts to tackle global warming are included in the comparison. | Контраст между спасением жизней людей сегодня и направленностью на будущее становится более очевидным, если в сравнение включить усилия по борьбе с глобальным потеплением. |
| The challenge for the EU now is to refocus itself on the priorities of today and tomorrow. | В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее. |
| Your today and tomorrow is only in your hands. | Ваше будущее зависит только от вас самих. |
| Your trust and loyalty back up our choices today and motivate our ambitions for tomorrow. | Ваше доверие и верность укрепляют нас в правильности нашего выбора сегодня и вдохновляют на планы на будущее. |
| This is where we will build our tomorrow. | Там мы и построим наше будущее. |
| Because people are focused on today and you're already into tomorrow. | Люди живут одним днём, а вы смотрите в будущее. |
| Investing in youth today is ensuring our future tomorrow. | Инвестировать сегодня в молодежь - значит обеспечить наше будущее. |
| I'm selling a tomorrow that you can see and touch and feel. | Я продаю будущее, которое можно увидеть, потрогать и ощутить. |
| The only thing you carry is our hope for a better tomorrow. | Единственную вещь, которую ты понесешь, - это наша надежда на лучшее будущее. |
| We can make tomorrow better or worse. | В наших силах сделать будущее лучше или хуже. |
| Let us today promise a better tomorrow for the precious children of every nation, every family and every generation. | Давайте сегодня пообещаем более светлое будущее для бесценных детей каждого народа, каждой семьи и каждого поколения. |
| Post-conflict reconciliation will inevitably have to be built upon the provision to destitute and desperate people of hope for a better tomorrow. | Постконфликтное восстановление неизбежно должно строиться на принципе восстановления у нуждающихся и отчаявшихся народов надежды на лучшее будущее. |
| For Guyana and poor countries, intensified efforts by researchers to develop a vaccine appears to be our tomorrow. | Будущее Гайаны и бедных стран вообще, похоже, зависит от активизации усилий исследователей по разработке вакцины. |