I'm just borrowing from tomorrow. |
Я просто беру в долг в расчете на будущее. |
The battle for our tomorrow starts today. |
Битва за наше будущее начинается сегодня. |
Let's go find us a better tomorrow. |
Пойдем, поищем для нас лучшее будущее. |
I make no promises for tomorrow. |
Я не делаю обещаний на будущее. |
SPENCO and Cascara united for a great tomorrow! |
СПЕНКО и Каскара! Вместе - в светлое будущее! |
You stop reviewing the past, stop planning for tomorrow. |
Вы перестанете пересматривать прошлое, перестанене планировать будущее. |
Look, we'll hit the ground running tomorrow. |
Пойми, у нас очень тяжелое будущее... |
By investing in the youth of today, we can build a better tomorrow. |
Вкладывая в молодежь сегодня, мы можем построить лучшее будущее. |
Those declarations have raised the hope for a better tomorrow among the poor and destitute peoples and nations. |
Эти декларации давали надежду на лучшее будущее бедным и обездоленным людям и народам. |
The personification of the hope of mankind for a better tomorrow remains with the United Nations. |
Организация Объединенных Наций по-прежнему является олицетворением надежды всего человечества на лучшее будущее. |
This record compels us to recognize our neglect of basic obligations, and challenges us to adopt alternative paradigms for tomorrow. |
Достигнутые результаты заставляют нас признать, что мы не выполнили наши основные обязательства, и это требует, чтобы мы приняли альтернативные программы на будущее. |
Pegasus... racing you to a brighter tomorrow. |
Пегас... приведет вас в светлое будущее. |
The contrast between saving lives today and aiming at tomorrow becomes clear when efforts to tackle global warming are included in the comparison. |
Контраст между спасением жизней людей сегодня и направленностью на будущее становится более очевидным, если в сравнение включить усилия по борьбе с глобальным потеплением. |
The challenge for the EU now is to refocus itself on the priorities of today and tomorrow. |
В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее. |
Your today and tomorrow is only in your hands. |
Ваше будущее зависит только от вас самих. |
Your trust and loyalty back up our choices today and motivate our ambitions for tomorrow. |
Ваше доверие и верность укрепляют нас в правильности нашего выбора сегодня и вдохновляют на планы на будущее. |
This is where we will build our tomorrow. |
Там мы и построим наше будущее. |
Because people are focused on today and you're already into tomorrow. |
Люди живут одним днём, а вы смотрите в будущее. |
Investing in youth today is ensuring our future tomorrow. |
Инвестировать сегодня в молодежь - значит обеспечить наше будущее. |
I'm selling a tomorrow that you can see and touch and feel. |
Я продаю будущее, которое можно увидеть, потрогать и ощутить. |
The only thing you carry is our hope for a better tomorrow. |
Единственную вещь, которую ты понесешь, - это наша надежда на лучшее будущее. |
We can make tomorrow better or worse. |
В наших силах сделать будущее лучше или хуже. |
Let us today promise a better tomorrow for the precious children of every nation, every family and every generation. |
Давайте сегодня пообещаем более светлое будущее для бесценных детей каждого народа, каждой семьи и каждого поколения. |
Post-conflict reconciliation will inevitably have to be built upon the provision to destitute and desperate people of hope for a better tomorrow. |
Постконфликтное восстановление неизбежно должно строиться на принципе восстановления у нуждающихся и отчаявшихся народов надежды на лучшее будущее. |
For Guyana and poor countries, intensified efforts by researchers to develop a vaccine appears to be our tomorrow. |
Будущее Гайаны и бедных стран вообще, похоже, зависит от активизации усилий исследователей по разработке вакцины. |